Текст и перевод песни Spax - Psycho
Ich
will,
dass
Sie
es
sehen!
Ich
will,
dass
Sie
tief
hier
rein
sehen
und
mir
verdammt
nochmal
sagen,
was
Sie
sehen!
I
want
you
to
see
it!
I
want
you
to
look
deep
inside
here
and
tell
me
what
the
hell
you
see!
Ich
bin
ein
Geschenk
für
Sie!
Ich
bin
ein
Geschenk!
Und
Sie
sind
mehr
I
am
a
gift
to
you!
I
am
a
gift!
And
you
are
more
Als
bedauernswert,
wenn
Sie
das
nicht
verstehen
können!
Than
pathetic
if
you
can't
understand
that!
Ich
bin
der
lebende
Beweis,
dass
der
Verstand,
dass
der
Verstand
etwas
Furchtbares
ist!
I
am
living
proof
that
the
mind,
that
the
mind
is
a
terrible
thing!
Seit
meiner
Jugend
war
mein
Weg
nicht
der
der
Tugend,
ich
mochte
die
Menschen
nur
blutend,
angsterfüllt,
gedemütigt
und
entmutigt.
Since
my
youth,
my
path
has
not
been
one
of
virtue,
I
only
liked
people
bleeding,
terrified,
humiliated,
and
discouraged.
Fantasien
roher
Gewalt,
ständig
suchend
nach
Halt,
mein
Zuhause
zu
kalt,
mein
Selbstvertrauen
zerbrach
sehr
bald.
Fantasies
of
raw
violence,
constantly
searching
for
support,
my
home
too
cold,
my
self-confidence
shattered
very
soon.
Keine
Freunde,
soziales
Vakuum,
Isolation
führten
zu
Hospitalismus
zusammen
mit
Autoagression.
No
friends,
social
vacuum,
isolation
led
to
hospitalism
along
with
auto-aggression.
So
bekam
ich
die
Aufmerksamkeit,
die
ich
brauchte,
die
mir
was
gab,
doch
die
Verstümmelungen
meiner
Extremitäten
wurden
hart
bestraft.
This
is
how
I
got
the
attention
I
needed,
which
gave
me
something,
but
the
mutilations
of
my
limbs
were
severely
punished.
Dafür
rächte
mich
an
Tieren,
so
wehrlos,
wertlos,
liess
sie
explodieren.
Ich
war
noch
zu
schwach
um
es
an
Menschen
auszuprobieren.
For
that
I
took
revenge
on
animals,
so
defenseless,
worthless,
I
made
them
explode.
I
was
still
too
weak
to
try
it
on
humans.
In
Gedanken
sah
ich
leblose
Körper,
mit
Playmobil
stellte
ich
diese
Szenarien
nach,
liess
sie
sterben
nach
meinem
Willen.
In
my
thoughts
I
saw
lifeless
bodies,
with
Playmobil
I
reenacted
these
scenarios,
let
them
die
according
to
my
will.
Mein
eigenartiger
Film
passte
ganz
und
gar
nicht
ins
Kinderprogramm.
Andere
Kinder
sahen
mir
an,
dass
man
meine
Schmerzen
nicht
lindern
kann.
My
peculiar
film
didn't
fit
into
the
children's
program
at
all.
Other
children
saw
in
me
that
my
pain
could
not
be
alleviated.
Mich
alleine
stehen,
alleine
gehen.
Ich
begann
sie
dafür
zu
hassen,
sie
sollten
zahlen
mit
ihrem
Leben.
Me
standing
alone,
walking
alone.
I
began
to
hate
them
for
it,
they
should
pay
with
their
lives.
Kinder
können
grausam
sein,
doch
ich
war
grausamer.
Sie
hatten
Glück,
dass
ich
ihre
Erniedrigungen
in
Kauf
nahm.
Children
can
be
cruel,
but
I
was
crueler.
They
were
lucky
that
I
accepted
their
humiliations.
Denn
die
Zeit
würde
kommen
für
meine
Rache,
Rache
für
Schmerzen,
für
die
ich
die
Menschen
verantwortlich
machte.
Because
the
time
would
come
for
my
revenge,
revenge
for
pain,
for
which
I
held
people
responsible.
Ich
töte
die
ganze
Welt,
ich
hasse
die
Welt,
ich
hasse
Dich!
Wie
soll
ich
Dich
lieben,
wenn
ich
mich
selbst
hasse
wie
nichts?
I
kill
the
whole
world,
I
hate
the
world,
I
hate
you!
How
can
I
love
you
when
I
hate
myself
like
nothing?
Mein
Leben
ist
nichts
wert,
jeder
Atemzug
nur
verschwendet,
doch
ich
geh′
nicht
alleine
ins
Grab
um
zu
verenden.
My
life
is
worth
nothing,
every
breath
is
just
wasted,
but
I
won't
go
to
the
grave
alone
to
perish.
Ich
töte
die
ganze
Welt,
ich
hasse
die
Welt,
ich
hasse
Dich!
Wie
soll
ich
Dich
lieben,
wenn
ich
mich
selbst
hasse
wie
nichts?
I
kill
the
whole
world,
I
hate
the
world,
I
hate
you!
How
can
I
love
you
when
I
hate
myself
like
nothing?
Mein
Leben
ist
nichts
wert,
jeder
Atemzug
nur
verschwendet,
doch
ich
geh'
nicht
alleine
ins
Grab
um
zu
verenden.
My
life
is
worth
nothing,
every
breath
is
just
wasted,
but
I
won't
go
to
the
grave
alone
to
perish.
Ich
war
erst
zwölf,
als
ich
meine
Eltern
im
Geiste
verliess:
Vater,
der
schon
für
immer
schlief,
Mutter,
die
schmerzerfüllt
schrie.
I
was
only
twelve
when
I
left
my
parents
in
spirit:
father,
who
was
already
asleep
forever,
mother,
who
screamed
in
pain.
Es
war
nur
Fantasie,
trotzdem
war
es
für
mich
real.
Ich
ignorierte
sie,
obwohl
ich
manchmal
das
Nötigste
sprach.
It
was
just
fantasy,
yet
it
was
real
for
me.
I
ignored
them,
although
sometimes
I
spoke
the
bare
minimum.
Noch
heute
stehen
Kunststoffaugen
symbolisch
in
einem
Glas.
In
meinem
Regal
erinnern
sie
mich,
wie
sie
erschrak
und
dann
verstarb.
Even
today,
plastic
eyes
stand
symbolically
in
a
glass.
On
my
shelf,
they
remind
me
of
how
she
was
startled
and
then
died.
Nun
ja,
tief
in
mir
drinnen
hörte
ich
Stimmen,
die
mir
sagten,
ich
solle
sterben,
doch
so
fertig
war
ich
noch
nicht
und
stattdessen
wollte
ich
lernen.
Well,
deep
inside
I
heard
voices
telling
me
to
die,
but
I
wasn't
done
yet
and
instead
I
wanted
to
learn.
Die
Universität
bot
mir
genügend
Anonymität:
Die
Bibliothek
goss
Öl
in
das
Feuer
meiner
Perversität.
The
university
offered
me
enough
anonymity:
The
library
poured
oil
on
the
fire
of
my
perversity.
Forensische
Berichte
und
psychologische
Profile,
Ballistik,
Anatomie
– ich
lernte
akribisch.
Forensic
reports
and
psychological
profiles,
ballistics,
anatomy
– I
learned
meticulously.
Genoss
die
Zeit
am
Seziertisch,
Leichen
faszinieren
mich,
ausserdem
die
Stille,
der
Geruch
der
Verwesung
ist
lieblich.
Enjoyed
the
time
at
the
dissecting
table,
corpses
fascinate
me,
besides
the
silence,
the
smell
of
decay
is
lovely.
Die
kalte
stählerne
Schönheit
der
Skalpelle
und
Knochenfräsen.
Irgendwann
zerleg′
ich
Euch
alle
mit
Meissel
und
Brustbeinsägen.
The
cold
steel
beauty
of
scalpels
and
bone
saws.
Eventually
I'll
dissect
you
all
with
chisels
and
sternum
saws.
Doch
die
wohl
grösste
morbide
Affinität,
die
ich
entwickelte,
war
Blutkonservendiebstahl.
Ich
trank
sie,
ach,
wie
das
prickelte!
But
probably
the
greatest
morbid
affinity
I
developed
was
blood
bag
theft.
I
drank
them,
oh,
how
that
tingled!
Ich
war
glücklicher,
fühlte
mich
lebendiger
in
diesen
Momenten.
Ich
wusste,
ich
war
nicht
normal,
und
fragte
mich,
wo
sollte
das
enden.
I
was
happier,
felt
more
alive
in
those
moments.
I
knew
I
wasn't
normal,
and
I
wondered
where
this
would
end.
Ich
töte
die
ganze
Welt,
ich
hasse
die
Welt,
ich
hasse
Dich!
Wie
soll
ich
Dich
lieben,
wenn
ich
mich
selbst
hasse
wie
nichts?
I
kill
the
whole
world,
I
hate
the
world,
I
hate
you!
How
can
I
love
you
when
I
hate
myself
like
nothing?
Mein
Leben
ist
nichts
wert,
jeder
Atemzug
nur
verschwendet,
doch
ich
geh'
nicht
alleine
ins
Grab
um
zu
verenden.
My
life
is
worth
nothing,
every
breath
is
just
wasted,
but
I
won't
go
to
the
grave
alone
to
perish.
Ich
töte
die
ganze
Welt,
ich
hasse
die
Welt,
ich
hasse
Dich!
Wie
soll
ich
Dich
lieben,
wenn
ich
mich
selbst
hasse
wie
nichts?
I
kill
the
whole
world,
I
hate
the
world,
I
hate
you!
How
can
I
love
you
when
I
hate
myself
like
nothing?
Mein
Leben
ist
nichts
wert,
jeder
Atemzug
nur
verschwendet,
doch
ich
geh'
nicht
alleine
ins
Grab
um
zu
verenden.
My
life
is
worth
nothing,
every
breath
is
just
wasted,
but
I
won't
go
to
the
grave
alone
to
perish.
Ich
weiss,
in
einem
gesunden
Körper
wohnt
ein
gesunder
Geist.
Ausnahmen
bestätigen
die
Regel,
ich
bin
ein
krankes
Schwein!
I
know,
a
healthy
mind
resides
in
a
healthy
body.
Exceptions
prove
the
rule,
I
am
a
sick
pig!
Den
Job
im
Krankenhaus
hab′
ich
vor
Wochen
verloren,
weil,
ich
stahl
das
Morphium
der
schweren
Fälle,
die
qualvoll
leiden.
I
lost
my
job
at
the
hospital
weeks
ago
because
I
stole
the
morphine
from
the
severe
cases
who
were
suffering
excruciatingly.
Meine
Selbstdiagnose:
Bin
drogenabhängig
und
destruktiv,
unberechenbar
durch
fortschreitende
Schizophrenie.
My
self-diagnosis:
I
am
drug-addicted
and
destructive,
unpredictable
due
to
progressive
schizophrenia.
Zieh′
mich
noch
tiefer
zurück
in
die
matschigen
Windungen
meines
Gehirns,
durchlebe
zeitweiligen
Realitätsverlust,
kann
nichts
mehr
spüren.
I
withdraw
even
deeper
into
the
muddy
convolutions
of
my
brain,
experience
temporary
loss
of
reality,
can
no
longer
feel
anything.
Und
was
ich
fühle,
kann
ich
schon
längst
nicht
mehr
verarbeiten,
spalte
mich
aus
Hilflosigkeit
in
noch
mehr
Persönlichkeiten.
And
what
I
feel,
I
can
no
longer
process,
I
split
myself
into
even
more
personalities
out
of
helplessness.
Ich
wünsche
mir
oft,
dass
sie
mir
ein
Sedativum
verabreichen.
Irgendetwas
zwingt
mich
meine
Wohnung
blutrot
zu
streichen.
I
often
wish
they
would
give
me
a
sedative.
Something
compels
me
to
paint
my
apartment
blood
red.
Fühle
Verbundenheit
mit
der
Dunkelheit,
keine
Stunde
verstreicht
schmerzfrei,
meine
Nerven
zerbersten
bald.
Feel
connected
to
the
darkness,
not
an
hour
goes
by
painlessly,
my
nerves
will
soon
burst.
Ich
lenk'
mich
ab,
nachts
mit
Snuff-Movies
auf
Super-Acht,
weil
mir
die
Brutalität
Erleichterung
verschafft.
I
distract
myself
at
night
with
snuff
movies
on
Super-8,
because
the
brutality
gives
me
relief.
Meine
Fleischeslust
macht
mir
noch
mehr
Angst
als
mein
Hass.
Ich
will
raus
aus
diesem
Alptraum,
doch
diese
Welt
ist
mein
Knast.
My
lust
for
flesh
scares
me
even
more
than
my
hate.
I
want
to
get
out
of
this
nightmare,
but
this
world
is
my
prison.
Ich
wohne
in
einem
Haus
in
Deiner
Nähe
und
warte
drauf
meine
Feigheit
zu
überwinden,
auf
meine
Chance
und
Deine
Haut.
I
live
in
a
house
near
you
and
wait
to
overcome
my
cowardice,
for
my
chance
and
your
skin.
Ich
töte
die
ganze
Welt,
ich
hasse
die
Welt,
ich
hasse
Dich!
Wie
soll
ich
Dich
lieben,
wenn
ich
mich
selbst
hasse
wie
nichts?
I
kill
the
whole
world,
I
hate
the
world,
I
hate
you!
How
can
I
love
you
when
I
hate
myself
like
nothing?
Mein
Leben
ist
nichts
wert,
jeder
Atemzug
nur
verschwendet,
doch
ich
geh′
nicht
alleine
ins
Grab
um
zu
verenden.
My
life
is
worth
nothing,
every
breath
is
just
wasted,
but
I
won't
go
to
the
grave
alone
to
perish.
Ich
töte
die
ganze
Welt,
ich
hasse
die
Welt,
ich
hasse
Dich!
Wie
soll
ich
Dich
lieben,
wenn
ich
mich
selbst
hasse
wie
nichts?
I
kill
the
whole
world,
I
hate
the
world,
I
hate
you!
How
can
I
love
you
when
I
hate
myself
like
nothing?
Mein
Leben
ist
nichts
wert,
jeder
Atemzug
nur
verschwendet,
doch
ich
geh'
nicht
alleine
ins
Grab
um
zu
verenden.
My
life
is
worth
nothing,
every
breath
is
just
wasted,
but
I
won't
go
to
the
grave
alone
to
perish.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: kai aschemann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.