Spax - So viele Gedanken - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Spax - So viele Gedanken




So viele Gedanken
Так много мыслей
So viele Stimmmen klingen in meinem Innen, höre die Harmonien und Melodien, die sie singen,
Так много голосов звучит внутри меня, слышу гармонии и мелодии, которые они поют,
Höre die Reden, die Ratschläge, die zu mir dringen. So viele Spieler im Spiel und jeder will gewinnen.
Слышу речи, советы, которые до меня доносятся. Так много игроков в игре, и каждый хочет победить.
Einige Sieger, Überflieger, die ihren Weg finden, Verlierer, Versager, die auf der Strecke verschwinden.
Некоторые победители, звезды, которые находят свой путь, проигравшие, неудачники, которые исчезают по пути.
In dieser Zeit, in der wir alle tun, was wir können das festzuhalten, was wir haben, dem Leid davonzurennen.
В это время, когда мы все делаем, что можем, чтобы удержать то, что имеем, убежать от страданий.
Wir nennen das gesundes Ego, kann man das nicht Deko nennen oder Lego? Wo viele
Мы называем это здоровым эго, разве это нельзя назвать декором или лего? Где многие
Nicht mal ihr Ego kennen, nicht mal ihr Ego kennen!
Даже не знают своего эго, даже не знают своего эго!
Leben leben und leben lassen, so viel, was greifbar scheint, ist nicht zu fassen, können′s nicht lassen.
Жить жизнь и позволять жить, так много, что кажется осязаемым, невозможно постичь, не можем удержаться.
Fordernd strecken wir die Hände aus, geradeaus, wollen nehmen und haben, erlaben uns am Applaus
Требуя, мы протягиваем руки, прямо, хотим брать и иметь, наслаждаться аплодисментами
Und Zuspruch der anderen Leute, denken zu oft an morgen und übermorgen, selten an heute.
И одобрением других людей, слишком часто думаем о завтра и послезавтра, редко о сегодня.
So viele Stunden verstreichen, Sekunden schleichen, Werte weichen, so viele Bemühungen, die nicht reichen.
Так много часов проходит, секунды крадутся, ценности меняются, так много усилий, которые не приносят плодов.
So viele Zeichen zeichnen, die meisten verweisen auf vergangene Zeiten und Reisen.
Так много знаков рисуем, большинство из них указывают на прошлые времена и путешествия.
Reisen in Gedanken, Länder und Supermärkte, in fremde Wohnzimmer. So viele Talkshows voller Leere
Путешествия в мыслях, страны и супермаркеты, в чужие гостиные. Так много ток-шоу, полных пустоты
Und sinnlose Diskussionen! So viele sinnlose Diskussionen!
И бессмысленных дискуссий! Так много бессмысленных дискуссий!
Öffne die Augen, überlege, lebe Leben! So viele Gedanken kann ich Dir geben!
Открой глаза, подумай, живи жизнью! Так много мыслей я могу тебе дать!
Öffne die Augen, überlege, lebe Leben! So viele Gedanken kann ich Dir geben!
Открой глаза, подумай, живи жизнью! Так много мыслей я могу тебе дать!
Öffne die Augen, überlege, lebe Leben! So viele Gedanken kann ich Dir geben!
Открой глаза, подумай, живи жизнью! Так много мыслей я могу тебе дать!
Öffne die Augen, überlege, lebe Leben! Durchleb' es eben!
Открой глаза, подумай, живи жизнью! Просто проживи ее!
Je älter man wird, desto schneller vergeht die Zeit, und man bereitet sich vor auf das kommende Vorbei.
Чем старше становишься, тем быстрее летит время, и ты готовишься к грядущему концу.
Wenn das Licht erlischt, was danach ist, wird uns von so vielen verschiedenen Seiten aufgetischt.
Когда свет гаснет, то, что после, нам преподносят с самых разных сторон.
Und so mischt sich Hoffnung und Glaube ohne Gewissheit, bei vielen durch Gottvertrauen mit verschlossenen Augen.
И так смешиваются надежда и вера без уверенности, у многих через веру в Бога с закрытыми глазами.
Verschlossene Augen, die nicht sehen, geschlossene Ohren, die nichts verstehen.
Закрытые глаза, которые не видят, закрытые уши, которые ничего не понимают.
Laute Laute, so viele dröhnende Töne, flimmernde flackernde Schläfenlappen, kann mich nicht dran gewöhnen.
Громкие звуки, так много гулких тонов, мерцающие вспышки в висках, не могу к этому привыкнуть.
Will mich nicht dran gewöhnen! Will mich nicht dran gewöhnen!
Не хочу к этому привыкать! Не хочу к этому привыкать!
So wenig wie an die Lügen der Waschmittelindustrie, mit ihrem immer weisser werdenden Weiss wie nie.
Так же мало, как и к лжи индустрии моющих средств, с их вечно белее белого, как никогда.
Reine Magie, man sieht: Ehrlichkeit ist schwer! Veränderung ist schwer!
Чистая магия, видно: честность это сложно! Изменения это сложно!
Unsere Bequemlichkeit und die Wenigkeit der Motivation, die falsche Freiheit der Kunst,
Наше удобство и недостаток мотивации, ложная свобода искусства,
Manipulation, was wie wen wann manipuliert, wen das im Endeffekt interessiert.
Манипуляция, кто как кого когда манипулирует, кого это в конечном итоге интересует.
Wer interessiert sich überhaupt für irgendwas ausser für das, was ihn gerade belastet?
Кто вообще интересуется чем-либо, кроме того, что его сейчас тяготит?
So viele Lasten, die belasten, lasten auf den Schultern. So viele gebrechliche Schultern!
Так много тяжестей, которые давят, лежат на плечах. Так много хрупких плеч!
Öffne die Augen, überlege, lebe Leben! So viele Gedanken kann ich Dir geben!
Открой глаза, подумай, живи жизнью! Так много мыслей я могу тебе дать!
Öffne die Augen, überlege, lebe Leben! So viele Gedanken kann ich Dir geben!
Открой глаза, подумай, живи жизнью! Так много мыслей я могу тебе дать!
Öffne die Augen, überlege, lebe Leben! So viele Gedanken kann ich Dir geben!
Открой глаза, подумай, живи жизнью! Так много мыслей я могу тебе дать!
Öffne die Augen, überlege, lebe Leben! Durchleb′ es eben!
Открой глаза, подумай, живи жизнью! Просто проживи ее!
Welch Glück, dass es das Wetter gibt, weil es dadurch für alle was zu reden gibt.
Какое счастье, что есть погода, потому что благодаря ей всем есть о чем поговорить.
Ob es Regen gibt, die Wärme bleibt, ob's schneit, die Hauptsache ist, dass niemand schweigt
Будет ли дождь, останется ли тепло, будет ли снег, главное, чтобы никто не молчал
Im Fahrstuhl voller enger Intimität, in der man sich nie in die Augen schaut, sich kaum bewegt.
В лифте, полном тесной близости, где никто не смотрит друг другу в глаза, едва двигается.
So viele Ängste verängstigen viele, beengen so viele, verdrängen so viel und zwängen Ziele
Так много страхов пугают многих, стесняют стольких, вытесняют так много и заставляют цели
//in das gesellschaftliche Korsett mit Mode und Trend, Ikea-Bett und H&M-Hemd.
//влезать в общественный корсет с модой и трендами, кроватью из Икеи и рубашкой из H&M.
Kulturelle Kirmes, Karusselle und Freakshows, Discokugeln und Peepshows, Kunstlicht wirkt leblos.
Культурная ярмарка, карусели и шоу уродов, диско-шары и пип-шоу, искусственный свет кажется безжизненным.
So viele Bilder sind lieblos, farblos trotz Farben. Die Augenblicke, in denen ich sie anblicke, hinterlassen Narben.
Так много картин бездушны, бесцветны, несмотря на краски. Мгновения, когда я смотрю на них, оставляют шрамы.
So viele Narben!
Так много шрамов!
Narben, die in der Zeit von Piercing und Branding in sind und schmücken wie Ringe an Händen.
Шрамы, которые во времена пирсинга и брендинга в моде и украшают, как кольца на руках.
Doch wenn man nicht mit der Zeit geht, geht man mit der Zeit. Das nennt sich Zeitgeist, der selten stehen bleibt.
Но если ты не идешь в ногу со временем, ты идешь со временем. Это называется Zeitgeist, он редко стоит на месте.
Im Zeitalter der Fertiggerichte, Fertigbausätze, Fertighäuser. Alles ist fertig!
В эпоху готовых блюд, готовых наборов, готовых домов. Все готово!
Ich bin fertig! Auch ich bin fertig!
Я закончил! Я тоже закончил!
Öffne die Augen, überlege, lebe Leben! So viele Gedanken kann ich Dir geben!
Открой глаза, подумай, живи жизнью! Так много мыслей я могу тебе дать!
Öffne die Augen, überlege, lebe Leben! So viele Gedanken kann ich Dir geben!
Открой глаза, подумай, живи жизнью! Так много мыслей я могу тебе дать!
Öffne die Augen, überlege, lebe Leben! So viele Gedanken kann ich Dir geben!
Открой глаза, подумай, живи жизнью! Так много мыслей я могу тебе дать!
Öffne die Augen, überlege, lebe Leben! Durchleb' es eben!
Открой глаза, подумай, живи жизнью! Просто проживи ее!





Авторы: markus klammer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.