Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
giorno
inutile
Was
für
ein
nutzloser
Tag
Che
è
stato
oggi
heute
war
Non
eravamo
insieme
e
ho
fatto
un
sacco
di
danni
Wir
waren
nicht
zusammen
und
ich
habe
eine
Menge
Mist
gebaut
Chiusi
in
casa
da
ore
Seit
Stunden
im
Haus
eingeschlossen
Usciamo
a
respirare
Gehen
wir
raus,
um
Luft
zu
schnappen
Che
tanto
qui
non
c'è
mai
un
cazzo
da
fare
Denn
hier
gibt
es
sowieso
nie
etwas
zu
tun
Poi
quel
tuo
sguardo
strano
Dann
dieser
seltsame
Blick
von
dir
Per
un
secondo
Für
eine
Sekunde
Ho
chiuso
gli
occhi
e
ho
fatto
un
giro
intorno
al
mondo
Ich
schloss
meine
Augen
und
machte
eine
Reise
um
die
Welt
Ogni
6 mesi
quando
piove
Alle
6 Monate,
wenn
es
regnet
Vorrei
cambiare
anche
il
mio
nome
Möchte
ich
sogar
meinen
Namen
ändern
E
poi
guidare
Und
dann
fahren
In
forte
stato
di
hangover
In
einem
starken
Katerzustand
Non
mi
accontento
mai
Ich
bin
nie
zufrieden
In
ste
giornate
peso
In
diesen
schweren
Tagen
Voglio
uno
spaziocalmo
Ich
will
einen
Seelenfrieden
Ed
essere
davvero
Und
es
wirklich
sein
Ma
nel
tuo
sguardo
strano
Aber
in
deinem
seltsamen
Blick
Raggiungo
il
fondo
Erreiche
ich
den
Grund
Poi
chiudo
gli
occhi
e
faccio
un
giro
intorno
al
mondo
Dann
schließe
ich
die
Augen
und
mache
eine
Reise
um
die
Welt
Ogni
6 mesi
quando
piove
Alle
6 Monate,
wenn
es
regnet
Vorrei
cambiare
anche
il
mio
nome
Möchte
ich
sogar
meinen
Namen
ändern
E
poi
guidare
Und
dann
fahren
In
forte
stato
di
hangover
In
einem
starken
Katerzustand
Che
poi
non
è
così
male
Was
ja
gar
nicht
so
schlecht
ist
Viaggiare
sotto
un
temporale
Unter
einem
Gewitter
zu
reisen
Basta
il
ricordo
del
tuo
viso
Die
Erinnerung
an
dein
Gesicht
reicht
aus
Per
andare
in
paradiso
Um
ins
Paradies
zu
gelangen
Se
non
c'è
un
cazzo
da
fare
Wenn
es
nichts
zu
tun
gibt
Lo
spaziocalmo
è
religione
Ist
Seelenfrieden
Religion
Da
quando
ti
ho
ascoltata
Seit
ich
dich
gehört
habe
Per
me
non
c'è
stata
alcun'altra
ragione
Gab
es
für
mich
keinen
anderen
Grund
Non
sei
un
raggio
di
sole
Du
bist
kein
Sonnenstrahl
Per
questo
mi
emozioni
Deshalb
berührst
du
mich
Così
se
sarò
spento
dentro
potrò
dire
So
kann
ich,
wenn
ich
innerlich
leer
bin,
sagen
Che
sta
piovendo
fuori
Dass
es
draußen
regnet
Io
sto
aiutando
gli
ottoni
Ich
helfe
den
Blechbläsern
In
un
sistema
che
se
vali
oro
sei
fuori
In
einem
System,
in
dem
du,
wenn
du
Gold
wert
bist,
draußen
bist
So
che
sei
fuori
da
tutte
ste
concezioni
Ich
weiß,
dass
du
außerhalb
all
dieser
Konzepte
bist
Ed
è
per
questo
che
adesso
parlerò
a
sti
minchioni
Und
deshalb
werde
ich
jetzt
zu
diesen
Idioten
sprechen
Siete
degli
stupratori
Ihr
seid
Vergewaltiger
Per
sta
musa
siete
dei
piccioni
impiccioni
Für
diese
Muse
seid
ihr
aufdringliche
Tauben
Ma
come
navigherete
in
rete
Aber
wie
werdet
ihr
im
Netz
navigieren
Se
tanto
ciò
che
vi
preme
Wenn
das,
was
euch
wichtig
ist
E'
premere
su
schermi
per
lasciargli
dei
cuori?
Das
Drücken
von
Bildschirmen
ist,
um
ihnen
Herzen
zu
hinterlassen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefano Acquaviva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.