Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛不再呼吸
Die Liebe atmet nicht mehr
愛不再呼吸
Die
Liebe
atmet
nicht
mehr
忘記是誰先開始
Vergessen,
wer
von
uns
begann,
過去美好的日子
die
schönen
Tage
der
Vergangenheit,
出賣給了爭執
wurden
dem
Streit
geopfert.
快樂變成單純的名詞
Glück
wurde
zu
einem
leeren
Wort.
沒有什麼好堅持
Es
gibt
nichts
mehr,
woran
man
festhalten
könnte,
最痛不過這樣子
der
größte
Schmerz
ist
nur
dieser.
不需要收拾
Es
muss
nichts
aufgeräumt
也不必再解釋
und
nichts
mehr
erklärt
werden.
就總而言之走到這裡為止
Kurz
gesagt,
hier
endet
es.
愛不再呼吸
Die
Liebe
atmet
nicht
mehr,
錯的距離
eine
falsche
Distanz,
只剩下髒空氣
es
bleibt
nur
schlechte
Luft.
曾經想像的愛情
Die
einst
erträumte
Liebe
早已沒意義
hat
längst
ihre
Bedeutung
verloren.
無法再繼續
Es
kann
nicht
weitergehen.
但愛卻已經窒息
doch
die
Liebe
ist
bereits
erstickt.
首映會電影票根
Der
Abriss
der
Kinokarte
von
der
Premiere,
還清楚寫著時分
zeigt
noch
deutlich
Zeit
und
Datum.
我和你的合照
Unser
gemeinsames
Foto
靜靜躺在皮夾內層
liegt
still
im
Inneren
meiner
Brieftasche.
曾經毫無疑問
Einst
glaubte
ich
ohne
Zweifel
相信所有美好成真
daran,
dass
alles
Schöne
wahr
wird.
怎麼一次轉身
Wie
konnte
sich
mit
einer
Drehung
世界就失去平衡
die
Welt
aus
dem
Gleichgewicht
bringen?
緊緊鎖上手機
Ich
sperre
mein
Handy
fest,
不再期待誰的鈴聲
erwarte
keines
Anrufs
mehr.
沒有誰會心疼
Niemand
wird
Mitleid
haben,
沒有誰還為誰等
niemand
wartet
mehr
auf
jemanden.
下起雨了不撐傘
Wenn
es
regnet,
keinen
Schirm
aufspannen,
寂寞濕得很自然
die
Einsamkeit
wird
ganz
natürlich
nass.
潮濕的遺憾
Das
feuchte
Bedauern
終究會被曬乾
wird
irgendwann
trocknen,
但心已不在我們剩下空白
aber
das
Herz
ist
fort,
uns
bleibt
nur
Leere.
愛不再呼吸
Die
Liebe
atmet
nicht
mehr,
錯的距離
eine
falsche
Distanz,
只剩下髒空氣
es
bleibt
nur
schlechte
Luft.
曾經想像的愛情
Die
einst
erträumte
Liebe
早已沒意義
hat
längst
ihre
Bedeutung
verloren.
無法再繼續
Es
kann
nicht
weitergehen.
但愛卻已經窒息
doch
die
Liebe
ist
bereits
erstickt.
天黑之後天亮
Nach
der
Dunkelheit
kommt
der
Morgen,
愛不在身旁
die
Liebe
ist
nicht
mehr
da.
兩個人之間
Zwischen
uns
beiden
有一座透明的牆
steht
eine
unsichtbare
Wand.
選擇投降
Ich
wähle
die
Kapitulation,
來不及假裝堅強
zu
spät,
um
Stärke
vorzutäuschen.
太深的傷
Die
Wunde
ist
zu
tief,
劃到底無法抵擋
durchbohrt
bis
auf
den
Grund,
unaufhaltsam.
不必再呼吸
Es
muss
nicht
mehr
geatmet
werden,
已太難再想起
sind
zu
schwer,
um
sie
wiederzufinden.
曾經想像的愛情
Die
einst
erträumte
Liebe,
不管多美麗
egal
wie
schön
sie
war,
都已經過去
ist
bereits
Vergangenheit.
來不及換氣
Zu
spät
zum
Luftholen,
因為我們的愛已經窒息
denn
unsere
Liebe
ist
erstickt.
錯的距離
Eine
falsche
Distanz,
只剩下髒空氣
es
bleibt
nur
schlechte
Luft.
曾經想像的愛情
Die
einst
erträumte
Liebe
早已沒意義
hat
längst
ihre
Bedeutung
verloren.
無法再繼續
Es
kann
nicht
weitergehen.
但愛卻已經窒息
doch
die
Liebe
ist
bereits
erstickt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nak Gyu Chris Sung, Cheng Xiao Hong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.