Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
California Demons
Kalifornische Dämonen
This
where
dreams
go
to
die
welcome
to
Cali
Hier
sterben
Träume,
willkommen
in
Cali
Everybody
got
something
to
prove
but
not
really
Jeder
hat
etwas
zu
beweisen,
aber
nicht
wirklich
Bunch
of
lost
cause
dream
chasing
ain't
it
funny
Ein
Haufen
hoffnungsloser
Fälle,
Traumjäger,
ist
das
nicht
komisch
How
everybody
is
woke
just
to
be
PC
Wie
jeder
„woke“
ist,
nur
um
politisch
korrekt
zu
sein
Your
soul
richer
than
gasoline
Deine
Seele
ist
reicher
als
Benzin
Egomaniacs
with
low
self
esteem
huh
Egomane
mit
geringem
Selbstwertgefühl,
hm
A
bunch
of
dirty
souls
but
the
swag
clean
Ein
Haufen
schmutziger
Seelen,
aber
der
Swag
ist
sauber
Maybe
that
chick
cute,
or
maybe
it's
just
Maybelline
Vielleicht
ist
die
Tussi
süß,
oder
vielleicht
ist
es
nur
Maybelline
I'm
just
saying,
I'm
not
tryna
be
fake
Ich
sag's
nur,
ich
versuche
nicht,
falsch
zu
sein
I
can't
be
telling
you
lies
just
for
your
peace
sake
Ich
kann
dir
keine
Lügen
erzählen,
nur
um
deines
Friedens
willen
You
tryna
make
moves,
I
don't
mean
to
push
your
breaks
Du
versuchst,
Schritte
zu
machen,
ich
meine
es
nicht
so,
dass
ich
deine
Bremse
trete
Only
way
you
make
it
is
if
you're
down
to
sell
it
Der
einzige
Weg,
wie
du
es
schaffst,
ist,
wenn
du
bereit
bist,
es
zu
verkaufen
Burn
it
up
like
match
sticks
Verbrenn
es
wie
Streichhölzer
Pop
some
pills
get
lit
Schmeiß
ein
paar
Pillen,
werd
high
OD
a
couple
times
Nimm
ein
paar
Mal
eine
Überdosis
Hopefully
you
make
it
Hoffentlich
schaffst
du
es
Cuz
everybody's
fighting
for
the
same
spot
Denn
jeder
kämpft
um
denselben
Platz
Bitch
I'm
cocked
get
the
fuck
back
Schlampe,
ich
bin
geladen,
verpiss
dich
I'm
aiming
straight
for
your
top
Ich
ziele
direkt
auf
deinen
Kopf
Get
back
get
back
uh
Zurück,
zurück,
uh
It's
not
an
act
uh
Es
ist
kein
Schauspiel,
uh
So
don't
act
up
Also
spiel
dich
nicht
auf
Bitch
I'm
loaded
Schlampe,
ich
bin
geladen
If
I
ever
rap
I'm
busting
caps
it's
all
cap
yeah
Wenn
ich
jemals
rappe,
schieße
ich
Kugeln,
alles
nur
Gelaber,
yeah
That's
a
fact
yeah
Das
ist
ein
Fakt,
yeah
It's
not
Spectrum
Es
ist
nicht
Spectrum
Tell
my
momma
that
I
love
her,
might
not
make
it
Sag
meiner
Mama,
dass
ich
sie
liebe,
vielleicht
schaffe
ich
es
nicht
This
city's
faceless
Diese
Stadt
ist
gesichtslos
If
you
know
then
you
know
yeah
yeah
Wenn
du
es
weißt,
dann
weißt
du
es,
yeah
yeah
If
you
know
then
you
know
yeah
yeah
Wenn
du
es
weißt,
dann
weißt
du
es,
yeah
yeah
So
if
you
know
Also
wenn
du
es
weißt
If
you
know
you
know
Wenn
du
es
weißt,
weißt
du
es
And
if
you
know
Und
wenn
du
es
weißt
If
you
know
you
know
Wenn
du
es
weißt,
weißt
du
es
If
you
know
Wenn
du
es
weißt
If
you
know
you
know
Wenn
du
es
weißt,
weißt
du
es
If
you
know
yeah
Wenn
du
es
weißt,
yeah
If
you
know
you
know
yeah
yeah
Wenn
du
es
weißt,
weißt
du
es,
yeah
yeah
Welcome
to
LA,
where
the
sun
don't
shine
as
bright
as
they
say
Willkommen
in
LA,
wo
die
Sonne
nicht
so
hell
scheint,
wie
man
sagt
You
might
find
yourself
living
a
nightmare
Du
könntest
dich
in
einem
Albtraum
wiederfinden
So
if
you
know
Also
wenn
du
es
weißt
If
you
know
you
know
yeah
Wenn
du
es
weißt,
weißt
du
es,
yeah
And
if
you
know
Und
wenn
du
es
weißt
If
you
know
you
know
yeah
Wenn
du
es
weißt,
weißt
du
es,
yeah
If
you
know
Wenn
du
es
weißt
If
you
know
you
know
yeah
Wenn
du
es
weißt,
weißt
du
es,
yeah
If
you
know
yeah
Wenn
du
es
weißt,
yeah
If
you
know
you
know
yeah
yeah
Wenn
du
es
weißt,
weißt
du
es,
yeah
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Spectrum Originator
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.