Speedy Justice - Dull Razorblades Catch - перевод текста песни на немецкий

Dull Razorblades Catch - Speedy Justiceперевод на немецкий




Dull Razorblades Catch
Stumpfe Rasierklingen fangen
Hey you wonderful person
Hey, du wundervolle Person
I bet you always been different
Ich wette, du warst schon immer anders
You can't fit in cause you think differently, that's not bad
Du kannst dich nicht anpassen, weil du anders denkst, das ist nicht schlecht
You're what keeps life from getting boring
Du sorgst dafür, dass das Leben nicht langweilig wird
You have the most value here, you can't see it
Du bist hier am wertvollsten, du kannst es nicht sehen
Instead You hide away not showing how smart you are
Stattdessen versteckst du dich und zeigst nicht, wie schlau du bist
You feel separate over time
Du fühlst dich mit der Zeit getrennt
And your mind draws a line
Und dein Verstand zieht eine Linie
It's hard to cross
Es ist schwer, sie zu überqueren
And the life you're in grows stale, there seems like no way to fix it
Und das Leben, in dem du bist, wird schal, es scheint keinen Weg zu geben, es zu reparieren
Like the sun isn't really shining, like the light doesn't reach you
Als ob die Sonne nicht wirklich scheint, als ob das Licht dich nicht erreicht
Hey baby, newsflash, it's just chemicals going in the wrong direction
Hey Süße, Neuigkeit, es sind nur Chemikalien, die in die falsche Richtung laufen
It's your brain, it's reversible, it's fixable
Es ist dein Gehirn, es ist umkehrbar, es ist reparierbar
You're not going through anything new,
Du machst nichts Neues durch,
It's just a primal instinct affecting you
Es ist nur ein Urinstinkt, der dich beeinflusst
your brain senses danger and
Dein Gehirn spürt Gefahr und
It's shutting your body down
es fährt deinen Körper herunter
so you don't want to Go outside
so dass du nicht nach draußen gehen willst
cause in your primal brain outside is where the danger is
denn in deinem ursprünglichen Gehirn ist draußen die Gefahr
But You're sensing danger from yourself sweetie it just chemicals in your brain
Aber du spürst die Gefahr von dir selbst, Schatz, es sind nur Chemikalien in deinem Gehirn
This depression is just a defense mechanism from your brain
Diese Depression ist nur ein Abwehrmechanismus deines Gehirns
I have been where you are, I promise it can get better
Ich war da, wo du bist, ich verspreche, es kann besser werden
You're just Trying to protect yourself but really
Du versuchst nur, dich selbst zu schützen, aber in Wirklichkeit
You're keeping yourself out of something really beautiful
hältst du dich von etwas wirklich Schönem fern
Other people can be the greatest thing in life if you fix yourself
Andere Menschen können das Größte im Leben sein, wenn du dich selbst reparierst
It's your body, like a broken bone that needs healing
Es ist dein Körper, wie ein gebrochener Knochen, der Heilung braucht
Your brain is just an organ in your body that sometimes gets working sideways
Dein Gehirn ist nur ein Organ in deinem Körper, das manchmal schief läuft
And you can fix it
Und du kannst es reparieren
It's just chemicals in your brain, it can be fixed
Es sind nur Chemikalien in deinem Gehirn, es kann repariert werden
The wrong direction can be reversed
Die falsche Richtung kann umgekehrt werden
Not with dope or drugs
Nicht mit Drogen oder Rauschmitteln
But love and work, it sounds stupid at first
Sondern mit Liebe und Arbeit, es klingt zuerst dumm
But I swear it's true I swear it honey
Aber ich schwöre, es ist wahr, ich schwöre es, Liebling
Get your body moving, get involved with others who need your help
Bewege deinen Körper, engagiere dich mit anderen, die deine Hilfe brauchen
It's love and love is an action not a feeling
Es ist Liebe, und Liebe ist eine Handlung, kein Gefühl
Get moving
Beweg dich
Overcome the primal instinct to hibernate until you feel better
Überwinde den Urinstinkt, Winterschlaf zu halten, bis du dich besser fühlst
Feeling better is work
Sich besser fühlen ist Arbeit
Work
Arbeit
Work
Arbeit
Baby you just want the pain on the inside to get out
Schatz, du willst nur, dass der Schmerz im Inneren herauskommt
That's what you want
Das ist es, was du willst
To feel better, to overcome the bad with good
Dich besser fühlen, das Schlechte mit Gutem überwinden
You just want the pain to get to the outside
Du willst nur, dass der Schmerz nach außen gelangt
From the inside to the outside
Von innen nach außen
But those scrapes don't fix it, it's only a symptom
Aber diese Kratzer reparieren es nicht, es ist nur ein Symptom
Covering over a symptom
Ein Symptom überdecken
You feel shock and brave then it's red and then you're like why
Du fühlst Schock und bist mutig, dann ist es rot und dann fragst du dich, warum
Then medicine to stop infection then another cut
Dann Medizin, um eine Infektion zu stoppen, dann ein weiterer Schnitt
Then you just feel like shit
Dann fühlst du dich einfach nur beschissen
But You're not that, you're the best thing ever
Aber du bist das nicht, du bist das Beste überhaupt
You're the prize baby no one better
Du bist der Preis, Baby, niemand ist besser
Put down the blade turn up my music
Leg die Klinge weg, dreh meine Musik auf
Throw out the blades turn up the soud
Wirf die Klingen weg, dreh den Ton auf
Then get out, get around
Dann geh raus, geh unter Leute
The old need help, the young do too
Die Alten brauchen Hilfe, die Jungen auch
It's desperate outside of you
Es ist verzweifelt außerhalb von dir
You can be the medicine in someone's life
Du kannst die Medizin im Leben eines anderen sein
You can get help from them and them to you
Du kannst Hilfe von ihnen bekommen und sie von dir
They'll look at you funny, they'll think you're strange
Sie werden dich komisch ansehen, sie werden denken, du bist seltsam
Until they see you helping them
Bis sie sehen, dass du ihnen hilfst
And over time your chemical mind will level out
Und mit der Zeit wird sich dein chemischer Verstand einpendeln
The primal instinct to hibernate and avoid danger
Der Urinstinkt, Winterschlaf zu halten und Gefahr zu vermeiden
will change into something called love
wird sich in etwas namens Liebe verwandeln
That you're gonna feel angel, and you'll be loved in turn
Das wirst du fühlen, Engel, und du wirst im Gegenzug geliebt werden
Because love's the sharpest blade darlin'
Weil Liebe die schärfste Klinge ist, Liebling
Cuts to the heart and then more love comes spilling out
Schneidet bis ins Herz und dann kommt noch mehr Liebe heraus
You're everything to me
Du bist alles für mich
You're everything to me
Du bist alles für mich
The whole fucking world can crumble down
Die ganze verdammte Welt kann zusammenbrechen
And my eyes would be on you learning loving and
Und meine Augen wären auf dich gerichtet, lernend, liebend und
Kicking that chemical influence down
diesen chemischen Einfluss niedertretend
To you soaring up like a phoenix
Bis du wie ein Phönix aufsteigst
From a crumbling burning downtown
Aus einer bröckelnden, brennenden Innenstadt
To the clouds like a heaven you're gonna be in
In die Wolken wie ein Himmel, in dem du sein wirst
It's you I see you got me I got you
Ich sehe dich, du hast mich, ich habe dich
It's forever I see in your gorgeous beautiful wonder-filled eyes
Es ist für immer, was ich in deinen wunderschönen, wundervollen Augen sehe
Like a beautiful happy ending
Wie ein wunderschönes Happy End
You're gonna live
Du wirst leben





Авторы: Bryan Bridges


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.