Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Away from Me
Komm mir nicht zu nahe
I
listen
to
podcasts
in
the
car
Ich
höre
Podcasts
im
Auto,
So
I
don't
have
to
hear
my
own
thoughts
damit
ich
meine
eigenen
Gedanken
nicht
hören
muss.
And
I
get
drunk
on
a
weeknight
Und
ich
betrinke
mich
an
einem
Wochentag,
Just
to
feel
a
little
loss
nur
um
ein
wenig
Verlust
zu
spüren.
So
I
don't
have
to
deal
with
the
things
that
I've
been
feeling
Damit
ich
mich
nicht
mit
den
Dingen
auseinandersetzen
muss,
die
ich
gefühlt
habe,
Convince
myself
it's
healing
but
I
know
it's
not
rede
ich
mir
ein,
dass
es
heilt,
aber
ich
weiß,
dass
es
das
nicht
tut.
'Cause
it's
just
me
Weil
ich
es
nur
selbst
bin.
I'm
trying
to
get
away
from
me,
so
I
never
have
to
see
Ich
versuche,
vor
mir
selbst
davonzulaufen,
damit
ich
nie
sehen
muss,
The
distance
between
who
I
am
and
who
I
want
to
be
wie
groß
die
Distanz
zwischen
dem
ist,
der
ich
bin,
und
dem,
der
ich
sein
möchte.
I
never
want
to
be
alone,
with
this
guy
I
barely
even
know
Ich
will
nie
allein
sein,
mit
diesem
Typen,
den
ich
kaum
kenne.
Said
running
solves
the
things
I
know
I
need
Ich
sagte,
Weglaufen
löst
die
Dinge,
von
denen
ich
weiß,
dass
ich
sie
brauche.
I'm
busy
trying
to
get
away
from
me
Ich
bin
damit
beschäftigt,
vor
mir
selbst
davonzulaufen.
Get
away,
get
away,
get
away
from
me
Geh
weg,
geh
weg,
geh
weg
von
mir.
Get
away,
get
away,
get
away
from
me
Geh
weg,
geh
weg,
geh
weg
von
mir.
I
end
up
sleeping
with
some
girl
I
barely
know
Ich
schlafe
am
Ende
mit
irgendeinem
Mädchen,
das
ich
kaum
kenne,
Just
so
I
don't
sleep
alone
nur
damit
ich
nicht
alleine
schlafen
muss.
And
I
get
one
page
deep
in
that
self-help
book
Und
ich
lese
eine
Seite
in
diesem
Selbsthilfe-Buch,
End
up
scrolling
on
my
phone,
no
und
scrolle
am
Ende
doch
nur
auf
meinem
Handy,
nein.
So
I
don't
have
to
deal
with
the
things
that
I've
been
feeling
Damit
ich
mich
nicht
mit
den
Dingen
auseinandersetzen
muss,
die
ich
gefühlt
habe,
Convince
myself
it's
healing,
but
I
know
it's
not
rede
ich
mir
ein,
dass
es
heilt,
aber
ich
weiß,
dass
es
das
nicht
tut.
'Cause
it's
just
me
Weil
ich
es
nur
selbst
bin.
I'm
trying
to
get
away
from
me,
so
I
never
have
to
see
Ich
versuche,
vor
mir
selbst
davonzulaufen,
damit
ich
nie
sehen
muss,
The
distance
between
who
I
am
and
who
I
want
to
be
wie
groß
die
Distanz
zwischen
dem
ist,
der
ich
bin,
und
dem,
der
ich
sein
möchte.
I
never
want
to
be
alone,
with
this
guy
I
barely
even
know
Ich
will
nie
allein
sein,
mit
diesem
Typen,
den
ich
kaum
kenne.
Said
running
solves
the
things
I
know
I
need
Ich
sagte,
Weglaufen
löst
die
Dinge,
von
denen
ich
weiß,
dass
ich
sie
brauche.
I'm
busy
trying
to
get
away
from
me
Ich
bin
damit
beschäftigt,
vor
mir
selbst
davonzulaufen.
Get
away,
get
away,
get
away
from
me
Geh
weg,
geh
weg,
geh
weg
von
mir.
Get
away,
get
away,
get
away
from
me
Geh
weg,
geh
weg,
geh
weg
von
mir.
It's
phone
calls
and
overtime
Es
sind
Anrufe
und
Überstunden,
It's
callin'
her
late
at
night
es
ist,
sie
spät
in
der
Nacht
anzurufen,
It's
all
distractions
just
to
keep
me
off
my
mind
es
sind
alles
Ablenkungen,
nur
um
mich
von
meinen
Gedanken
abzulenken.
I'm
trying
to
get
away
from
me,
so
I
never
had
to
see
Ich
versuche
vor
mir
selbst
davonzulaufen,
damit
ich
nie
sehen
muss,
The
distance
between
who
I
am
and
who
I
want
to
be
wie
groß
die
Distanz
zwischen
dem
ist,
der
ich
bin,
und
dem,
der
ich
sein
möchte.
I
never
want
to
be
alone,
with
this
guy
I
barely
even
know
Ich
will
nie
allein
sein,
mit
diesem
Typen,
den
ich
kaum
kenne.
Said
running
solves
the
things
I
know
I
need
Ich
sagte,
Weglaufen
löst
die
Dinge,
von
denen
ich
weiß,
dass
ich
sie
brauche.
I'm
busy
trying
to
get
away
from
me
Ich
bin
damit
beschäftigt,
vor
mir
selbst
davonzulaufen.
Get
away,
get
away,
get
away
from
me
Geh
weg,
geh
weg,
geh
weg
von
mir.
Busy
trying
to
get
away
from
me
Ich
bin
damit
beschäftigt,
vor
mir
selbst
davonzulaufen.
Get
away,
get
away,
get
away
from
me
Geh
weg,
geh
weg,
geh
weg
von
mir.
Busy
trying
to
get
away
from
me
Ich
bin
damit
beschäftigt,
vor
mir
selbst
davonzulaufen.
Get
away,
get
away,
get
away
from
me
Geh
weg,
geh
weg,
geh
weg
von
mir.
Said
running
solves
the
things
I
know
I
need
Ich
sagte,
Weglaufen
löst
die
Dinge,
von
denen
ich
weiß,
dass
ich
sie
brauche,
Busy
trying
to
get
away
from
Ich
bin
damit
beschäftigt
davonzulaufen
vor...
My
anxiety
and
insecurity
Meiner
Angst
und
Unsicherheit.
If
I
slow
down,
they're
gonna
catch
me
Wenn
ich
langsamer
werde,
werden
sie
mich
einholen.
Then
I'll
finally
see
Dann
werde
ich
endlich
sehen...
I'm
not
the
brother
that
I
want
to
be
Ich
bin
nicht
der
Bruder,
der
ich
sein
möchte.
I
say
that
I'll
call
but
it
takes
me
three
weeks
Ich
sage,
dass
ich
anrufen
werde,
aber
es
dauert
drei
Wochen.
I
don't
wanna
date
'cause
I'm
scared
to
get
hurt
Ich
will
keine
Beziehung,
weil
ich
Angst
habe,
verletzt
zu
werden.
So
I
bury
myself
in
my
music
and
work
Also
vergrabe
ich
mich
in
meiner
Musik
und
Arbeit.
And
it's
all
just
excuses
that
never
leave
someone
Und
es
sind
alles
nur
Ausreden,
die
niemals
jemanden
verlassen,
And
no
one
can
hurt
me
if
we're
never
more
than
friends
und
niemand
kann
mich
verletzen,
wenn
wir
nie
mehr
als
Freunde
sind.
And
deep
down
I'm
still
just
an
addict
Und
tief
im
Inneren
bin
ich
immer
noch
ein
Süchtiger.
My
life's
just
a
cycle
of
terrible
habits
and
Mein
Leben
ist
nur
ein
Kreislauf
aus
schrecklichen
Gewohnheiten
und...
Maybe
if
I'm
busy,
overworked
and
unavailable
Vielleicht,
wenn
ich
beschäftigt,
überarbeitet
und
unerreichbar
bin,
Won't
be
setting
goals
that
are
completely
unattainable
werde
ich
mir
keine
Ziele
setzen,
die
völlig
unerreichbar
sind.
Maybe
then
I'll
never
see
Vielleicht
werde
ich
dann
nie
sehen...
I'm
busy
trying
to
get
away
from
me
Ich
bin
damit
beschäftigt,
vor
mir
selbst
davonzulaufen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Spencer Charles Crandall, Michael August, Carlo Colasacco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.