Текст и перевод песни Spencer Hill - Back in the Love (original mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок.
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
снова
хочу
быть
ребенком.
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок.
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
снова
хочу
быть
ребенком.
Back
in
the
days
Назад
в
те
дни
...
When
I
just
a
little
niggerole,
I
looked
up
to
my
bigger
bro
Когда
я
был
маленьким
черномазым,
я
смотрел
на
своего
большого
брата.
Begged
if
I
could
kick
it
so
when
he
went
out
with
girls
Умолял,
если
бы
я
мог
пнуть
его
так,
когда
он
вышел
с
девушками.
I
could
go
taggin'
along
naggin'
if
she
had
a
sis
maybe
Я
мог
бы
пошалить
с
ней,
если
бы
у
нее
была
сестренка.
Could
mack
a
baby
hood
rat
Мог
бы
склеить
детскую
крысу.
Y'all
remember
way
back
then,
when
it
was
1985
Вы
все
помните
то
время,
когда
был
1985
год.
All
the
way
live,
I
think
I
was
about
ten
Всю
жизнь,
кажется,
мне
было
около
десяти.
One
of
those
happy
little
niggaz
singin'
the
blues
Один
из
тех
счастливых
маленьких
ниггеров
поет
блюз.
That
be
always
tryin'
to
bag
with
the
shag
and
karate
shoes
Это
всегда
будет
пытаться
упаковать
шэг
и
туфли
для
каратэ.
Sayin',
"Yo
momma
black,
his
momma
this,
his
momma
that"
Говорю:
"твоя
мама
черная,
его
мама
такая,
его
мама
такая".
Then
he
get
mad
and
wanna
scrap
А
потом
он
злится
и
хочет
сдаться.
We
stay
mad
about,
ten
minutes
then
it's
like
back
on
the
bike
Мы
злимся
минут
десять,
а
потом
как
будто
снова
на
велосипеде.
To
play
hide
and
go
get
it
with
the
younger
hoes
by
the
bungalows
Чтобы
поиграть
в
прятки
и
пойти
за
ней
с
молодыми
шлюхами
у
бунгало.
Then
switch
to
playin'
ding
dong
ditch,
when
that
gets
Затем
переключись
на
игру
в
"динь-дон",
когда
это
случится.
Old
and
too
cold
to
hack
it,
threw
on
a
bomber
jacket
Старый
и
слишком
холодный,
чтобы
взломать
его,
бросил
на
бомбер.
You
could
tell
the
ballers
'cuz
they
bell
wearin'
gazelles
Ты
можешь
сказать
баллерам,
потому
что
они
кричат:
"Газели".
If
they
really
had
money
raised
be
sportin'
Bk's
Если
бы
у
них
действительно
были
деньги,
они
бы
занимались
спортом.
And,
all
the
girls
had
they
Turkish
link
И
у
всех
девушек
были
турецкие
связи.
If
it
broke
then
they
made
earrings
to
it,
like
they
meant
to
do
it
Если
он
сломался,
то
они
сделали
ему
сережки,
как
будто
хотели
сделать
это.
But
sometimes,
I
still
sit
and
reminisce
Но
иногда
я
все
еще
сижу
и
вспоминаю.
Then
think
about
the
years
I
was
raised,
back
in
the
days
Тогда
подумай
о
тех
годах,
когда
я
рос,
о
тех
днях.
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок.
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
снова
хочу
быть
ребенком.
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок.
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
снова
хочу
быть
ребенком.
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок.
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
снова
хочу
быть
ребенком.
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок.
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
снова
хочу
быть
ребенком.
Back
in
the
days,
but
now
the
year
is
'87
Еще
в
те
дни,
но
сейчас
год
87-го.
'88
that's
when
my
crew
and
I
were
in
junior
high
В
88-м
моя
команда
и
я
были
в
средней
школе.
In
7th
grade,
I
hated
school
В
седьмом
классе
я
ненавидел
школу.
Wish
it'd
blown
up
Жаль,
что
он
не
взорвался.
No
doubt
I
couldn't
wait
to
get
out
Без
сомнения,
я
не
мог
дождаться,
чтобы
выбраться.
And
be
a
grownup
И
будь
взрослым.
But
let
me
finish
this
reminescin'
and
tellin'
Но
позволь
мне
закончить
это
воспоминание
и
рассказать.
'Bout
when
girls
was
bellin'
tight
courderoys
like
for
the
boys
О
том,
как
девчонки
вели
себя,
как
мальчишки.
Basket
weaves,
Nike
court
airs,
and
footsie
socks
Корзина
ткет,
Найк-корт-Эйрс
и
носки
для
ног.
And
eatin'
pickles,
with
tootsie
pops
И
ешь
маринованные
огурцы
с
попкой
тутси.
And
it
don't
stop,
I'm
glad
'cuz
when
J.J.
fad
hit
И
это
не
прекращается,
я
рад,
потому
что
когда
Джей
Джей
ФАД
ударил.
Supersonic
it
was
kinda
like
a
sport
to
wear
biker
shorts
Сверхзвуковой,
это
было
похоже
на
спорт,
чтобы
носить
байкерские
шорты.
Or,
to
wear
jeans
and
it
seemed
like
the
masses
Или,
чтобы
носить
джинсы,
и
это
казалось
массовым.
Of
hoochies,
had
poison
airbrushed
on
they
asses
Из
самогона,
отравленного
ядом,
разбили
они
задницы.
Dudes,
had
on
Nike
suits,
and
the
pumas
with
Чуваки,
надевали
костюмы
Найк
и
пумы.
The
fat
laces,
'cuz
it
was
either
that
or
K-Swiss
Толстые
шнурки,
потому
что
это
было
либо
так,
либо
K-Swiss.
I
miss
those
days,
and
so
I
pout
like
a
grown
jerk
Я
скучаю
по
тем
дням,
и
поэтому
я
дую,
как
взрослый
придурок.
Wishin'
all
I
had
to
do
now,
was
finish
homework
Все,
что
мне
нужно
было
сделать-закончить
домашку.
It's
true,
you
don't
realize
really
what
you
got
till
it's
gone
Это
правда,
ты
не
понимаешь,
что
на
самом
деле
у
тебя
есть,
пока
все
не
закончится.
And
I'm
not,
gonna
sing
another
sad
song
И
я
не
собираюсь
петь
еще
одну
грустную
песню.
But
sometimes
I
do
sit
and
reminisce
then
Но
иногда
я
сижу
и
вспоминаю
об
этом.
Think
about
the
years
I
was
raised,
back
in
the
days
Подумай
о
тех
годах,
когда
я
рос,
о
тех
днях.
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок.
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
снова
хочу
быть
ребенком.
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок.
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
снова
хочу
быть
ребенком.
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок.
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
снова
хочу
быть
ребенком.
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок.
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
снова
хочу
быть
ребенком.
Niggerole,
I
figure
that
now
I'm
all
grown
up
Черномазый,
я
понял,
что
теперь
я
вырос,
Because
I'm
eighteen
years
old
and
guess
you
could
say
I'm
holdin'
потому
что
мне
восемнадцать
лет,
и,
думаю,
ты
мог
бы
сказать,
что
я
держусь.
Down
a
steady
job
and
crew
steady
mobbin'
У
нас
есть
постоянная
работа,
и
команда
постоянно
толпится.
You
steady
bobbin
your
head
and
I'm
paid,
so
I
got
it
made
Ты
постоянно
крутишь
головой,
и
мне
платят,
так
что
я
сделал
это.
But,
didn't
always
have
clout,
used
to
live
in
south
central
L.A
Но,
не
всегда
имел
влияние,
когда-то
жил
в
южной
центральной
части
Лос-Анджелеса.
That's
where
I
stayed
and
figured
a
way
out
Вот
где
я
остановился
и
нашел
выход.
I
gave
it
all
I
had
so
for
what
it's
worth
Я
отдал
все,
что
у
меня
было,
так
ради
чего
это
стоило.
I
went,
from
rags
to
riches
which
is
a
drag
but
now
I'm
first
Я
перешел
от
лохмотья
к
богатству,
которое
является
тормозом,
но
теперь
я
первый.
So
Ahmad
and
the
Jones
is
on
our
way
up
Итак,
Ахмад
и
Джонс
уже
поднимаются.
Yup,
we
said
that
we
was
gonna
make
it
since
a
kid
Ага,
мы
говорили,
что
справимся
с
этим
с
детства.
And
we
finally
did,
but
sometimes
I
still
sit
and
reminence
И
мы,
наконец,
сделали
это,
но
иногда
я
все
еще
сижу
и
вспоминаю.
Think
about
the
years
I
was
raised,
back
in
the
days
Подумай
о
тех
годах,
когда
я
рос,
о
тех
днях.
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок.
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
снова
хочу
быть
ребенком.
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок.
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
снова
хочу
быть
ребенком.
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок.
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
снова
хочу
быть
ребенком.
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок.
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
снова
хочу
быть
ребенком.
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок.
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
снова
хочу
быть
ребенком.
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок.
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
снова
хочу
быть
ребенком.
And
everybody
say
И
все
говорят:
I
remember
way
back
when
Я
помню
прошлое,
когда
...
And
everybody
say
И
все
говорят:
I
remember
way
back
when
Я
помню
прошлое,
когда
...
And
everybody
say
И
все
говорят:
I
remember
way
back
when
Я
помню
прошлое,
когда
...
Back
in
the
day
Назад
в
тот
день.
Back
in
the
day
Назад
в
тот
день.
And
everybody
say
И
все
говорят:
I
remember
way
back
when
Я
помню
прошлое,
когда
...
And
everybody
say
И
все
говорят:
I
remember
way
back
when
Я
помню
прошлое,
когда
...
And
everybody
say
И
все
говорят:
I
remember
way
back
when
Я
помню
прошлое,
когда
...
Back
in
the
day
Назад
в
тот
день.
Back
in
the
day
Назад
в
тот
день.
And
everybody
say
И
все
говорят:
I
remember
way
back
when
Я
помню
прошлое,
когда
...
And
everybody
say
И
все
говорят:
I
remember
way
back
when
Я
помню
прошлое,
когда
...
And
everybody
say
И
все
говорят:
I
remember
way
back
when
Я
помню
прошлое,
когда
...
Back
in
the
day
Назад
в
тот
день.
Back
in
the
day
Назад
в
тот
день.
And
everybody
say
И
все
говорят:
I
remember
way
back
when
Я
помню
прошлое,
когда
...
And
everybody
say
И
все
говорят:
I
remember
way
back
when
Я
помню
прошлое,
когда
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SCHLEIS, DMITRY FILATOV, ALEXANDER PERLS, MANUEL REUTER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.