Speranza - IRIS - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Speranza - IRIS




IRIS
IRIS
Salam Alaikum alla mia mia zona, tu sappi che
Peace be upon you, my hood, you know that
Rinchiudo delle cose apertamente dentro te
I openly lock things up inside you
Un no, senza nemmeno un perché
A no, without even a reason why
We, we, fidati di me, ho dovuto fare per tre
We, we, trust me, I had to do it for three
Forse per amore io non berrei ma i primi giorni
Maybe for love I wouldn't drink, but the first few days
Regina del mio cuore
Queen of my heart
Puttana dei miei sogni
Whore of my dreams
Fanculo i soldi, ti ammazzo gratis se mi sei amica
Fuck the money, I'll kill you for free if you're my friend
Ti ho fatto vedere tanto bene e ne sei ancora cieca
I made you see so well, and you're still blind
E allora ij accarezz' o' grillett'
And so I caress the trigger
Colp' a forma e russett'
Shots shaped like russet apples
E fulmini ca' ti faranno mia, m'o ssent'
And lightning that will make you mine, feel it
Ma te parl' e n'te sent'
But I speak to you and you don't listen
Parole 'ndo vient'
Words in the wind
Mi illudo in un amore senza amore, comm'è?
I delude myself in a loveless love, how is that?
Nei miei testi resti l'essenziale, nei miei scritti un'iniziale
In my lyrics, the essentials remain, in my writings, an initial
Vedi, stiamo bene insieme perché stiamo male
See, we're good together because we're bad
Sei una forza ma fatale, tu sorridi
You're a force but fatal, you smile
Come quando fumo nell'androne
Like when I smoke in the hallway
Il mio rancore porta un nome: Iris
My grudge has a name: Iris
Iris
Iris
Iris
Iris
Ne romperò vetrine per farti regali
I'll break shop windows to give you gifts
Ti scipperò la borsa da uomo elegante
I'll snatch the bag from an elegant man
Vestiti firmati, fossa dei leoni
Designer clothes, lion's den
Formeremo un clan insieme, io e il mio branco
We'll form a clan together, me and my pack
Il danaro sarà schiavo e mai maestro
Money will be a slave and never a master
Brucerò ogni macchina, è il gesto che conta
I'll burn every car, it's the gesture that counts
Ci trasferiremo ne' stato di ebbrezza
We'll move to a state of intoxication
A nozze la bellezza di una rom
The beauty of a Romani woman, married
Connais-tu l'arôme sur le bouchon de liège
Do you know the aroma on the cork?
Lui aussi, il est trompeur, sur son âge te piège
He too, is deceiving, traps you with his age
La première gorgée en a tué à la nage
The first sip killed some by swimming
J'avoue, je rends copie blanche
I confess, I return a blank copy
Dans mon âme, j'suis pas à la page
In my soul, I'm not on the same page
Du pain sur la planche, on veut m'conditionner
Bread on the table, they want to condition me
Silence absolu au policier qui veut m'auditionner
Absolute silence to the policeman who wants to question me
Même dans l'relationnel
Even in relationships
J't'avoue des fois que j'ai du mal
I confess sometimes that I have a hard time
La plume contre l'epée
The pen against the sword
Sang d'encre dans l'illegal, animal
Ink blood born in the illegal, animal
Saranno i figli che ti crescerai
It will be the children that you will raise
Non so che ne uscirà
I don't know what will come out of it
Li caccio fuori e un vuoto lasceranno
I kick them out and they will leave a void
Non so se ho esagerato
I don't know if I overdid it
Fai il caffè ai carabinieri, prego
Make coffee for the carabinieri, please
Lei che mi ha messo ai domiciliari
You who put me under house arrest
Profumo micidiale, chiuso in un cannone
Deadly perfume, locked in a cannon
Conto gli anni persi insieme scontando le ore, ore
I count the years lost together, discounting the hours, hours
Nel milione trovo il meglio e mai il migliore
In the million I find the best and never the best
Mentre fumo ancora nell'androne
While I still smoke in the hallway
Il mio rancore porta un nome: Iris
My grudge has a name: Iris
Iris
Iris
Iris
Iris
Ogni riferimento a cosa o persone è purament' fatt' appost'
Any reference to things or people is purely intentional
Da una strada per la strada, l'ultimo a morire
From a street for the street, the last to die
O con me o senza me
Either with me or without me
Non parlo d'amore, parlo di rancore
I don't speak of love, I speak of resentment
Sentimento molto più sincero, più profondo
A much more sincere, deeper feeling
Non sarai d'accordo
You won't agree
Mentre pensi a conquistare lei, penso a conquistare il mondo
While you think of conquering her, I think of conquering the world





Авторы: Simone Cappuccio, Ugo Scicolone


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.