Speranza - LE FIEF - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Speranza - LE FIEF




LE FIEF
THE TURF
Pas d′rendez-vous, j'fais du rentre dedans, parle pas d′amour, j'ai la rage au ventre
No appointments, I'm crashing in, don't talk about love, I've got rage in my belly
Les keufs te lèvent à 6h pétantes, viennent toquer comme un temoin de Jéhovah
The cops get you up at 6 a.m. sharp, they come knocking like a Jehovah's Witness
Met l'gyrophare, j′mets mon auréole, j′lève ma coupe de vin comme le Real
Put on the flashing light, I put on my halo, I raise my glass of wine like Real Madrid
Parce que j'le vaux bien comme L′Oréal, eh ouais, j'passe la douane du réel
Because I'm worth it like L'Oréal, yeah, I'm going through real life customs
Mes balles sont lеs grains de tes prières, c′еst pas que j'suis devant eux
My bullets are the beads of your prayers, it's not that I'm in front of them
J′suis au-dessus d'eux
I'm above them
Carbure la beuh dans un bolide à 40 000 eu'
Carbure the weed in a car worth 40,000 eu'
Mettez-vous à la queuleuleu et tout l′tralala, voilà les chiens galeux
Get in line and all the tralala, here are the mangy dogs
Faut pédaler, la preuve, j′débarque en harraga (Spalla a sotto)
You have to pedal, the proof, I arrive as a harraga (Shoulder under)
Pas d'préavis, réagis par conséquent, j′suis ravi quand ces cons ils réalisent que c'est cheum
No warning, react accordingly, I'm delighted when these assholes realize it's dumb
Même dix ans d′âge, moi, j'te dis, méfie-toi du rom
Even ten years old, I tell you, beware of the gypsy
Tu fais l′grand gars à l'ancienne, or, t'es qu′un Minikeum
You act like a big guy the old fashioned way, but you're just a Minikeum
Behren c′est chaud pour ton matricule, bah ouais, contrôle de routine
Behren it's hot for your matriculation, well yeah, routine check
Sky sous le K-Way, j'maille comme le Koweït
Sky under the K-Way, I'm rolling like Kuwait
M′en bats les claouis de tes poèmes, halla
I don't give a damn about your poems, halla
H24 dans l'four
24/7 in the oven
7 sur 7 dans l′fief
7 days a week in the turf
Que des trucs de fou
Only crazy things
Au final, c'est tout bénéf′
In the end, it's all good
Le biff au Kärcher, on charbonne à la chaîne
Money laundering, we're working on the chain
J'vais t'niquer ta mère, ces bâtards me retiennent
I'm gonna fuck your mother, these bastards are holding me back
Eh les balances, plaidez coupable, moi, j′écoute pas
Hey snitches, plead guilty, I'm not listening
Que vous parlez jusqu′à c'que les coups partent
That you talk until the blows start
Pas la clef du bonheur, moi, j′vole dans les apparts
Not the key to happiness, I steal in apartments
Nage avec les poissons, puis, j'me casse à Saint-Barth′
Swim with the fish, then I'm off to Saint-Barth
Et donne du bicarbonate
And give some baking soda
Que j'te transforme la neige en grêlons
That I transform the snow into hailstones
Toi, gagne ta vie, moi, j′garde le gros lot
You, earn a living, me, I keep the jackpot
Le 5-7, ici, c'est pas Groland
The 5-7, here, it's not Groland
Ah bas ouais, il faut qu'ça paye
Oh yeah, it has to pay
Un jour ou l′autre, ouais, faut bien qu′ça pète
One day or another, yeah, it has to explode
Tes menaces à perte même en galère, on est bien sapés
Your threats at a loss even in need, we are well dressed
Trop de langues de putes, au terrain, on est tous maqués
Too many whores' tongues, on the field, we're all pimped
On m'a parlé de rap, pah, pah, pah
I was told about rap, pah, pah, pah
Je l′ai kidnappé dans l'allée, qui-va-là, vend des kilos de moula
I kidnapped him in the alley, here we go, selling kilos of moula
Pas en bénévolat, j′ai la salade
Not here as a volunteer, I have the salad
Combien vous en voulez la gova des poulets va débouler, j'les emmène en balade
How much do you want the chicken gova is going to show up, I take them for a walk
Mes soss c′est des malades, j'ai la blanche de Me-da, continue l'escalade
My soss are sick, I have the white of Me-da, continue the climb
Datte na regolata
Date na regolata
Tengo ′e qualità da vennere, me truove abbascio ′o palazzo
I have qualities to sell, you find me down 'o palace
Tengo 'e qualità da vennere, me truove abbascio ′o palazzo
I have qualities to sell, you find me down 'o palace
Tengo 'e qualità da vennere, me truove abbascio ′o palazzo
I have qualities to sell, you find me down 'o palace
Tengo 'e qualità da vennere, me truove abbascio ′o palazzo
I have qualities to sell, you find me down 'o palace
Tengo 'e qualità da vennere, me truove abbascio 'o palazzo
I have qualities to sell, you find me down 'o palace
H24 dans l′four
24/7 in the oven
7 sur 7 dans l′fief
7 days a week in the turf
Que des trucs de fou
Only crazy things
Au final c'est tout bénéf′
In the end it's all good
Le biff au Kärcher, on charbonne à la chaîne
Money laundering, we're working on the chain
J'vais t′niquer ta mère, ces bâtards me retiennent
I'm gonna fuck your mother, these bastards are holding me back
H24 dans l'four
24/7 in the oven
7 sur 7 dans l′fief
7 days a week in the turf
Que des trucs de fou
Only crazy things
Au final, c'est tout bénéf'
In the end, it's all good
Le biff au Kärcher, on charbonne à la chaîne
Money laundering, we're working on the chain
J′vais t′niquer ta mère, ces bâtards me retiennent
I'm gonna fuck your mother, these bastards are holding me back





Авторы: Ugo Scicolone, Francesco Carozza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.