Текст и перевод песни Speranza - LE FIEF
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas
d′rendez-vous,
j'fais
du
rentre
dedans,
parle
pas
d′amour,
j'ai
la
rage
au
ventre
No
appointments,
I'm
crashing
in,
don't
talk
about
love,
I've
got
rage
in
my
belly
Les
keufs
te
lèvent
à
6h
pétantes,
viennent
toquer
comme
un
temoin
de
Jéhovah
The
cops
get
you
up
at
6 a.m.
sharp,
they
come
knocking
like
a
Jehovah's
Witness
Met
l'gyrophare,
j′mets
mon
auréole,
j′lève
ma
coupe
de
vin
comme
le
Real
Put
on
the
flashing
light,
I
put
on
my
halo,
I
raise
my
glass
of
wine
like
Real
Madrid
Parce
que
j'le
vaux
bien
comme
L′Oréal,
eh
ouais,
j'passe
la
douane
du
réel
Because
I'm
worth
it
like
L'Oréal,
yeah,
I'm
going
through
real
life
customs
Mes
balles
sont
lеs
grains
de
tes
prières,
c′еst
pas
que
j'suis
devant
eux
My
bullets
are
the
beads
of
your
prayers,
it's
not
that
I'm
in
front
of
them
J′suis
au-dessus
d'eux
I'm
above
them
Carbure
la
beuh
dans
un
bolide
à
40
000
eu'
Carbure
the
weed
in
a
car
worth
40,000
eu'
Mettez-vous
à
la
queuleuleu
et
tout
l′tralala,
voilà
les
chiens
galeux
Get
in
line
and
all
the
tralala,
here
are
the
mangy
dogs
Faut
pédaler,
la
preuve,
j′débarque
en
harraga
(Spalla
a
sotto)
You
have
to
pedal,
the
proof,
I
arrive
as
a
harraga
(Shoulder
under)
Pas
d'préavis,
réagis
par
conséquent,
j′suis
ravi
quand
ces
cons
ils
réalisent
que
c'est
cheum
No
warning,
react
accordingly,
I'm
delighted
when
these
assholes
realize
it's
dumb
Même
dix
ans
d′âge,
moi,
j'te
dis,
méfie-toi
du
rom
Even
ten
years
old,
I
tell
you,
beware
of
the
gypsy
Tu
fais
l′grand
gars
à
l'ancienne,
or,
t'es
qu′un
Minikeum
You
act
like
a
big
guy
the
old
fashioned
way,
but
you're
just
a
Minikeum
Behren
c′est
chaud
pour
ton
matricule,
bah
ouais,
contrôle
de
routine
Behren
it's
hot
for
your
matriculation,
well
yeah,
routine
check
Sky
sous
le
K-Way,
j'maille
comme
le
Koweït
Sky
under
the
K-Way,
I'm
rolling
like
Kuwait
M′en
bats
les
claouis
de
tes
poèmes,
halla
I
don't
give
a
damn
about
your
poems,
halla
H24
dans
l'four
24/7
in
the
oven
7 sur
7 dans
l′fief
7 days
a
week
in
the
turf
Que
des
trucs
de
fou
Only
crazy
things
Au
final,
c'est
tout
bénéf′
In
the
end,
it's
all
good
Le
biff
au
Kärcher,
on
charbonne
à
la
chaîne
Money
laundering,
we're
working
on
the
chain
J'vais
t'niquer
ta
mère,
ces
bâtards
me
retiennent
I'm
gonna
fuck
your
mother,
these
bastards
are
holding
me
back
Eh
les
balances,
plaidez
coupable,
moi,
j′écoute
pas
Hey
snitches,
plead
guilty,
I'm
not
listening
Que
vous
parlez
jusqu′à
c'que
les
coups
partent
That
you
talk
until
the
blows
start
Pas
la
clef
du
bonheur,
moi,
j′vole
dans
les
apparts
Not
the
key
to
happiness,
I
steal
in
apartments
Nage
avec
les
poissons,
puis,
j'me
casse
à
Saint-Barth′
Swim
with
the
fish,
then
I'm
off
to
Saint-Barth
Et
donne
du
bicarbonate
And
give
some
baking
soda
Que
j'te
transforme
la
neige
en
grêlons
That
I
transform
the
snow
into
hailstones
Toi,
gagne
ta
vie,
moi,
j′garde
le
gros
lot
You,
earn
a
living,
me,
I
keep
the
jackpot
Le
5-7,
ici,
c'est
pas
Groland
The
5-7,
here,
it's
not
Groland
Ah
bas
ouais,
il
faut
qu'ça
paye
Oh
yeah,
it
has
to
pay
Un
jour
ou
l′autre,
ouais,
faut
bien
qu′ça
pète
One
day
or
another,
yeah,
it
has
to
explode
Tes
menaces
à
perte
même
en
galère,
on
est
bien
sapés
Your
threats
at
a
loss
even
in
need,
we
are
well
dressed
Trop
de
langues
de
putes,
au
terrain,
on
est
tous
maqués
Too
many
whores'
tongues,
on
the
field,
we're
all
pimped
On
m'a
parlé
de
rap,
pah,
pah,
pah
I
was
told
about
rap,
pah,
pah,
pah
Je
l′ai
kidnappé
dans
l'allée,
qui-va-là,
vend
des
kilos
de
moula
I
kidnapped
him
in
the
alley,
here
we
go,
selling
kilos
of
moula
Pas
là
en
bénévolat,
j′ai
la
salade
Not
here
as
a
volunteer,
I
have
the
salad
Combien
vous
en
voulez
la
gova
des
poulets
va
débouler,
j'les
emmène
en
balade
How
much
do
you
want
the
chicken
gova
is
going
to
show
up,
I
take
them
for
a
walk
Mes
soss
c′est
des
malades,
j'ai
la
blanche
de
Me-da,
continue
l'escalade
My
soss
are
sick,
I
have
the
white
of
Me-da,
continue
the
climb
Datte
na
regolata
Date
na
regolata
Tengo
′e
qualità
da
vennere,
me
truove
abbascio
′o
palazzo
I
have
qualities
to
sell,
you
find
me
down
'o
palace
Tengo
'e
qualità
da
vennere,
me
truove
abbascio
′o
palazzo
I
have
qualities
to
sell,
you
find
me
down
'o
palace
Tengo
'e
qualità
da
vennere,
me
truove
abbascio
′o
palazzo
I
have
qualities
to
sell,
you
find
me
down
'o
palace
Tengo
'e
qualità
da
vennere,
me
truove
abbascio
′o
palazzo
I
have
qualities
to
sell,
you
find
me
down
'o
palace
Tengo
'e
qualità
da
vennere,
me
truove
abbascio
'o
palazzo
I
have
qualities
to
sell,
you
find
me
down
'o
palace
H24
dans
l′four
24/7
in
the
oven
7 sur
7 dans
l′fief
7 days
a
week
in
the
turf
Que
des
trucs
de
fou
Only
crazy
things
Au
final
c'est
tout
bénéf′
In
the
end
it's
all
good
Le
biff
au
Kärcher,
on
charbonne
à
la
chaîne
Money
laundering,
we're
working
on
the
chain
J'vais
t′niquer
ta
mère,
ces
bâtards
me
retiennent
I'm
gonna
fuck
your
mother,
these
bastards
are
holding
me
back
H24
dans
l'four
24/7
in
the
oven
7 sur
7 dans
l′fief
7 days
a
week
in
the
turf
Que
des
trucs
de
fou
Only
crazy
things
Au
final,
c'est
tout
bénéf'
In
the
end,
it's
all
good
Le
biff
au
Kärcher,
on
charbonne
à
la
chaîne
Money
laundering,
we're
working
on
the
chain
J′vais
t′niquer
ta
mère,
ces
bâtards
me
retiennent
I'm
gonna
fuck
your
mother,
these
bastards
are
holding
me
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ugo Scicolone, Francesco Carozza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.