Текст и перевод песни Speranza feat. Tedua - A LA MUERTE (feat. Tedua)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A LA MUERTE (feat. Tedua)
К СМЕРТИ (feat. Tedua)
Non
sei
nessuno
nella
vita
Ты
никто
в
этой
жизни,
Immagina
giù
da
me
Представь
себя
рядом
со
мной.
Ti
abbasso
al
mio
livello,
(shlah!)
Опускаю
тебя
до
своего
уровня,
(шлях!)
Machete
burkinabé
Мачете
из
Буркина-Фасо.
Il
mio
digiuno
più
buono
del
banchetto
dei
re
Мой
пост
вкуснее
королевского
пира.
Riconosco
il
vero
criminale
alle
buone
maniere
Настоящего
преступника
узнаю
по
хорошим
манерам.
Ne
ho
mangiata
di
polvere
Я
наглотался
пыли,
Vedendo
soldi
piovere
per
far
crescere
i
miei
Видя,
как
деньги
льются
дождём,
чтобы
вырастить
моих
близких.
E
se
ho
fatto
la
guerra,
sappi
l'ho
fatta
per
noi
И
если
я
воевал,
знай,
я
делал
это
для
нас.
Mio
padre
avrà
ragione
quando
diventerò
come
lui
Мой
отец
будет
прав,
когда
я
стану
таким
же,
как
он.
La
ricchezza
è
rinchiusa,
assalto
ai
portavalori
Богатство
под
замком,
налёт
на
инкассаторов.
La
rue,
la
rue,
la
rue,
la
rue,
c'est
pas
chez
Drucker
Улица,
улица,
улица,
улица,
это
не
у
Дрюкера.
J'ai
jamais
perdu
l'nord
Я
никогда
не
терял
севера.
J'me
retrouve
à
Dunkerque
Оказываюсь
в
Дюнкерке.
Stò
nel
benks
Сижу
на
корточках.
Litro
rosso
in
Tetra
Pak
Литр
красного
в
тетрапаке.
Te
la
dò
io
l'america
nell'
"infrapacche'"
Я
дам
тебе
Америку
в
"инфракрасном".
Io
non
punto
in
alto,
miro
alle
ginocchia,
(Rrrah!)
Я
не
целюсь
высоко,
целюсь
в
колени,
(Ррра!)
Ogni
strada
ha
il
suo
guardiano
У
каждой
улицы
свой
страж.
In
futuro
tienilo
presente
quello
che
ho
passato
В
будущем
помни,
через
что
я
прошел.
0,9
e
speranza
ne
abbiamo
0,9
и
надежда
у
нас
есть.
Già
che
me
ne
parli
non
è
omertà
Раз
уж
ты
мне
об
этом
говоришь,
это
не
молчание.
Tanto
non
cambierà
niente
alla
povertà
Всё
равно
это
ничего
не
изменит
в
нищете.
Tu
sei
ricco
d'animo
buono
per
te
(eh!)
Ты
богата
душой,
хорошо
тебе
(э!)
Criminali
alla
muerte
Преступники
до
смерти.
Stò
nel
benks
Сижу
на
корточках.
Siedo
sopra
un'altalena
Сижу
на
качелях.
Le
banconote
formano
un
arcobaleno
Банкноты
образуют
радугу.
Bruciano
e
in
attimo
torno
come
te
(eh!)
Сгорают,
и
вмиг
я
становлюсь
таким
же,
как
ты
(э!)
Criminali
alla
muerte
Преступники
до
смерти.
Nel
mondo
della
micro
criminalità
В
мире
мелкой
преступности.
Un
amico?
Chi
mi
tradirà
è
un
addio
Друг?
Кто
предаст
меня
— прощай.
Disse
quel
ragazzino
diventerà
cattivo
Сказал
тот
мальчишка,
станет
плохим.
Di
mentalità,
ma
non
imita
il
suo
mito
По
менталитету,
но
не
подражает
своему
кумиру.
Il
micro
si
limiterà
a
dirlo
Микрофон
лишь
скажет
это.
Vai
tra
che,
fra
fa
poco
testo
Иди
туда,
скоро
текст
будет
готов.
Il
tuo
dramma
non
l'attraverso
Твою
драму
не
переживаю.
Cazzate
in
strada
la
tua
mancanza
di
classe
Чушь
на
улице,
твоя
бестактность
È
acqua
che
va
di
traverso
— вода,
которая
встаёт
поперёк
горла.
Evade
dal
resto
ogni
persona
perdona
Уходит
от
остального,
каждый
человек
прощает
Chi
torna
con
la
scusa
buona
che
regga
il
pretesto
Того,
кто
возвращается
с
хорошим
оправданием,
которое
поддержит
предлог.
Infatti
ho
speranza
finché
non
muoio
Ведь
у
меня
есть
надежда,
пока
я
не
умру.
Che
tanto
è
l'ultima
e
mi
illumina
nel
vuoto
Ведь
это
последнее,
что
освещает
меня
в
пустоте.
Decollo
pronto
al
volo
col
mio
poto
Взлетаю,
готов
к
полёту
со
своим
братом.
Plata
o
plomo
parla
poco
placa
l'uomo
Серебро
или
свинец,
говори
мало,
успокой
человека.
E
da
un
cazzotto
romanzo
l'accaduto
in
un
salotto
И
из
удара
кулаком
рождается
роман
о
случившемся
в
гостиной.
Perché
sono
scrittore
e
interprete,
black
lives
matter
Потому
что
я
писатель
и
исполнитель,
чёрные
жизни
важны.
Per
ogni
sbirro
che
spara
nelle
vertebre
e
mai
smette
За
каждого
копа,
который
стреляет
в
позвоночник
и
никогда
не
останавливается.
Come
evadi
dai
problemi
che
ti
fai
Как
ты
уходишь
от
проблем,
которые
сам
себе
создаёшь
In
pochi
metri
quadri
На
нескольких
квадратных
метрах.
Giocherai
alla
play
dal
tuo
compagno
di
banco
delle
elementari
Будешь
играть
в
Playstation
со
своим
одноклассником
из
начальной
школы.
Già
che
me
ne
parli
non
è
omertà
Раз
уж
ты
мне
об
этом
говоришь,
это
не
молчание.
Tanto
non
cambierà
niente
alla
povertà
Всё
равно
это
ничего
не
изменит
в
нищете.
Tu
sei
ricco
d'animo
buono
per
te
(eh!)
Ты
богата
душой,
хорошо
тебе
(э!)
Criminali
alla
muerte
Преступники
до
смерти.
Stò
nel
benks
Сижу
на
корточках.
Siedo
sopra
un'altalena
Сижу
на
качелях.
Le
banconote
formano
un
arcobaleno
Банкноты
образуют
радугу.
Bruciano
e
in
attimo
torno
come
te
(eh!)
Сгорают,
и
вмиг
я
становлюсь
таким
же,
как
ты
(э!)
Criminali
alla
muerte
Преступники
до
смерти.
Criminali
alla
muerte
Преступники
до
смерти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simone Cappuccio, Mario Molinari, Ugo Scicolone, Marco Maiole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.