Speranza feat. Tedua - A LA MUERTE (feat. Tedua) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Speranza feat. Tedua - A LA MUERTE (feat. Tedua)




A LA MUERTE (feat. Tedua)
К СМЕРТИ (feat. Tedua)
Non sei nessuno nella vita
Ты никто в этой жизни,
Immagina giù da me
Представь себя рядом со мной.
Ti abbasso al mio livello, (shlah!)
Опускаю тебя до своего уровня, (шлях!)
Machete burkinabé
Мачете из Буркина-Фасо.
Il mio digiuno più buono del banchetto dei re
Мой пост вкуснее королевского пира.
Riconosco il vero criminale alle buone maniere
Настоящего преступника узнаю по хорошим манерам.
Ne ho mangiata di polvere
Я наглотался пыли,
Vedendo soldi piovere per far crescere i miei
Видя, как деньги льются дождём, чтобы вырастить моих близких.
E se ho fatto la guerra, sappi l'ho fatta per noi
И если я воевал, знай, я делал это для нас.
Mio padre avrà ragione quando diventerò come lui
Мой отец будет прав, когда я стану таким же, как он.
La ricchezza è rinchiusa, assalto ai portavalori
Богатство под замком, налёт на инкассаторов.
La rue, la rue, la rue, la rue, c'est pas chez Drucker
Улица, улица, улица, улица, это не у Дрюкера.
J'ai jamais perdu l'nord
Я никогда не терял севера.
J'me retrouve à Dunkerque
Оказываюсь в Дюнкерке.
Stò nel benks
Сижу на корточках.
Litro rosso in Tetra Pak
Литр красного в тетрапаке.
Te la io l'america nell' "infrapacche'"
Я дам тебе Америку в "инфракрасном".
Io non punto in alto, miro alle ginocchia, (Rrrah!)
Я не целюсь высоко, целюсь в колени, (Ррра!)
Ogni strada ha il suo guardiano
У каждой улицы свой страж.
In futuro tienilo presente quello che ho passato
В будущем помни, через что я прошел.
0,9 e speranza ne abbiamo
0,9 и надежда у нас есть.
Già che me ne parli non è omertà
Раз уж ты мне об этом говоришь, это не молчание.
Tanto non cambierà niente alla povertà
Всё равно это ничего не изменит в нищете.
Tu sei ricco d'animo buono per te (eh!)
Ты богата душой, хорошо тебе (э!)
Criminali alla muerte
Преступники до смерти.
Stò nel benks
Сижу на корточках.
Siedo sopra un'altalena
Сижу на качелях.
Le banconote formano un arcobaleno
Банкноты образуют радугу.
Bruciano e in attimo torno come te (eh!)
Сгорают, и вмиг я становлюсь таким же, как ты (э!)
Criminali alla muerte
Преступники до смерти.
Nel mondo della micro criminalità
В мире мелкой преступности.
Un amico? Chi mi tradirà è un addio
Друг? Кто предаст меня прощай.
Disse quel ragazzino diventerà cattivo
Сказал тот мальчишка, станет плохим.
Di mentalità, ma non imita il suo mito
По менталитету, но не подражает своему кумиру.
Il micro si limiterà a dirlo
Микрофон лишь скажет это.
Vai tra che, fra fa poco testo
Иди туда, скоро текст будет готов.
Il tuo dramma non l'attraverso
Твою драму не переживаю.
Cazzate in strada la tua mancanza di classe
Чушь на улице, твоя бестактность
È acqua che va di traverso
вода, которая встаёт поперёк горла.
Evade dal resto ogni persona perdona
Уходит от остального, каждый человек прощает
Chi torna con la scusa buona che regga il pretesto
Того, кто возвращается с хорошим оправданием, которое поддержит предлог.
Infatti ho speranza finché non muoio
Ведь у меня есть надежда, пока я не умру.
Che tanto è l'ultima e mi illumina nel vuoto
Ведь это последнее, что освещает меня в пустоте.
Decollo pronto al volo col mio poto
Взлетаю, готов к полёту со своим братом.
Plata o plomo parla poco placa l'uomo
Серебро или свинец, говори мало, успокой человека.
E da un cazzotto romanzo l'accaduto in un salotto
И из удара кулаком рождается роман о случившемся в гостиной.
Perché sono scrittore e interprete, black lives matter
Потому что я писатель и исполнитель, чёрные жизни важны.
Per ogni sbirro che spara nelle vertebre e mai smette
За каждого копа, который стреляет в позвоночник и никогда не останавливается.
Come evadi dai problemi che ti fai
Как ты уходишь от проблем, которые сам себе создаёшь
In pochi metri quadri
На нескольких квадратных метрах.
Giocherai alla play dal tuo compagno di banco delle elementari
Будешь играть в Playstation со своим одноклассником из начальной школы.
Già che me ne parli non è omertà
Раз уж ты мне об этом говоришь, это не молчание.
Tanto non cambierà niente alla povertà
Всё равно это ничего не изменит в нищете.
Tu sei ricco d'animo buono per te (eh!)
Ты богата душой, хорошо тебе (э!)
Criminali alla muerte
Преступники до смерти.
Stò nel benks
Сижу на корточках.
Siedo sopra un'altalena
Сижу на качелях.
Le banconote formano un arcobaleno
Банкноты образуют радугу.
Bruciano e in attimo torno come te (eh!)
Сгорают, и вмиг я становлюсь таким же, как ты (э!)
Criminali alla muerte
Преступники до смерти.
Criminali alla muerte
Преступники до смерти.





Авторы: Simone Cappuccio, Mario Molinari, Ugo Scicolone, Marco Maiole


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.