Spider ZED - Chaussettes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Spider ZED - Chaussettes




Chaussettes
Socks
Ouais
Yeah
J'deviendrais plus normal si vous devenez moins chiants (devenez moins chiants)
I'd become more normal if you became less annoying (become less annoying)
J'rentre chez moi avec le hoquet, en titubant (en titubant)
I go home hiccupping, stumbling (stumbling)
C'est pas des discussions, c'est des longs monologues (des monologues)
These aren't discussions, these are long monologues (monologues)
Tous les jours, je fais le mort comme un opossum (un animal)
Every day, I play dead like a possum (an animal)
Obtenir c'que tu veux en demandant gentiment (très gentiment)
Get what you want by asking nicely (very nicely)
Ça existe pas comme le racisme anti-blanc (ça existe pas)
It doesn't exist, like anti-white racism (it doesn't exist)
Je me sens tout vide comme les sièges au Parlement l'Assemblée)
I feel all empty, like the seats in Parliament (in the Assembly)
Le sommeil, c'est juste un écran de chargement (de chargement)
Sleep is just a loading screen (loading)
Peu importe c'que tu cherches, on trouve un fournisseur (un fournisseur)
No matter what you're looking for, we'll find a supplier (a supplier)
Elle veut qu'on vive ensemble mais moi, j'veux mourir seul (j'veux mourir seul)
She wants us to live together but me, I wanna die alone (I wanna die alone)
J'préfère être un loser qu'être avec ceux qui m'aident (ouais, ceux qui m'aident)
I'd rather be a loser than be with those who help me (yeah, those who help me)
Ceux qui m'détestent me ressemblent plus que ceux qui m'aiment
Those who hate me resemble me more than those who love me
Un café, une clope, une chaise (une chaise gaming)
A coffee, a cigarette, a chair (a gaming chair)
J'me réveille chaque jour comme si c'était pas pareil (mais c'est pareil)
I wake up every day like it's not the same (but it's the same)
J'me réveille chaque jour comme si c'était pas la veille (mais c'est la veille)
I wake up every day like it's not the day before (but it is)
P't-être qu'il va m'arriver quelque chose aujourd'hui (mais j'suis pas sûr)
Maybe something will happen to me today (but I'm not sure)
Un café, une clope, une chaise (une chaise gaming)
A coffee, a cigarette, a chair (a gaming chair)
J'me réveille chaque jour comme si c'était pas pareil (mais c'est pareil)
I wake up every day like it's not the same (but it's the same)
J'me réveille chaque jour comme si c'était pas la veille (mais c'est la veille)
I wake up every day like it's not the day before (but it is)
P't-être qu'il va m'arriver quelque chose aujourd'hui (ça m'étonnerait)
Maybe something will happen to me today (I'd be surprised)
J'sors de l'apnée cinq minutes avant mon réveil (ouais, mon réveil)
I come out of apnea five minutes before my alarm (yeah, my alarm)
J'vis chaque jour comme si c'était l'antépénultième (ça veut dire quoi)
I live each day as if it were the third to last (what does that even mean?)
Hier, j'sortais la poubelle quand j'allais dehors (j'allais dehors)
Yesterday, I took out the trash when I went outside (I went outside)
Aujourd'hui, y'a plus que la poubelle qui me sort (y'a plus que elle)
Today, there's only the trash that takes me out (there's only her)
Le côté du front posé sur la vitre du bus (c'est un peu froid)
The side of my forehead resting on the bus window (it's a bit cold)
J'veux pas tout avoir, je m'ennuierais encore plus (ouais, encore plus)
I don't want to have it all, I'd get even more bored (yeah, even more)
J'regarde le ciel, toujours pas bleu, toujours tout gris (toujours tout gris)
I look at the sky, still not blue, always all gray (always all gray)
J'pense tellement peu à mes problèmes que j'les oublie (je les oublie)
I think so little about my problems that I forget them (I forget them)
On m'dit de faire des trucs, de profiter d'l'instant (ouais, fuck l'instant)
They tell me to do things, to enjoy the moment (yeah, fuck the moment)
Plus les jours passent, plus je n'trouve plus rien amusant (plus rien, plus rien)
The more days pass, the less I find anything amusing (nothing, nothing)
Faut qu'j'me coupe les ongles, j'fais des trous dans mes chaussettes (mes pauvres chaussettes)
I need to cut my nails, I make holes in my socks (my poor socks)
Hier, j'ai pleuré en jetant ces mêmes chaussettes (mes pauvres chaussettes)
Yesterday, I cried throwing away those same socks (my poor socks)
Un café, une clope, une chaise (une chaise gaming)
A coffee, a cigarette, a chair (a gaming chair)
J'me réveille chaque jour comme si c'était pas pareil (mais c'est pareil)
I wake up every day like it's not the same (but it's the same)
J'me réveille chaque jour comme si c'était pas la veille (mais c'est la veille)
I wake up every day like it's not the day before (but it is)
P't-être qu'il va m'arriver quelque chose aujourd'hui (mais j'suis pas sûr)
Maybe something will happen to me today (but I'm not sure)
Un café, une clope, une chaise (une chaise gaming)
A coffee, a cigarette, a chair (a gaming chair)
J'me réveille chaque jour comme si c'était pas pareil (mais c'est pareil)
I wake up every day like it's not the same (but it's the same)
J'me réveille chaque jour comme si c'était pas la veille (mais c'est la veille)
I wake up every day like it's not the day before (but it is)
P't-être qu'il va m'arriver quelque chose aujourd'hui (ça m'étonnerait)
Maybe something will happen to me today (I'd be surprised)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.