Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme un lundi
Wie ein Montag
Chaque
jour
ça
va
comme
un
lundi
Jeder
Tag
läuft
wie
ein
Montag
Arrête
de
croire
en
tes
rêves
la
chance
est
infime
Hör
auf,
an
deine
Träume
zu
glauben,
die
Chance
ist
winzig
Personne
te
r'garde
quand
tu
marches
t'es
pas
dans
un
clip
Niemand
schaut
dich
an,
wenn
du
gehst,
du
bist
nicht
in
einem
Musikvideo
C'est
juste
d'la
merde
nous
fait
pas
croire
que
c'est
un
style,
ouais
ouais
Das
ist
nur
Scheiße,
mach
uns
nicht
weiß,
dass
das
ein
Stil
ist,
yeah
yeah
Chaque
jour
ça
va
comme
un
lundi
Jeder
Tag
läuft
wie
ein
Montag
T'as
peur
de
l'faire
mais
tu
nous
dis
qu'c'est
un
principe
Du
hast
Angst,
es
zu
tun,
aber
du
sagst
uns,
es
sei
ein
Prinzip
C'est
juste
une
coïncidence
n'y
vois
pas
un
signe
Es
ist
nur
ein
Zufall,
sieh
darin
kein
Zeichen
Sacrifie
ta
santé
mentale
pour
un
SMIC,
ouais
ouais
Opfere
deine
mentale
Gesundheit
für
einen
Mindestlohn,
yeah
yeah
T'es
plus
à
l'école
maintenant
faut
payer
pour
qu'on
t'écoute,
déso
Du
bist
nicht
mehr
in
der
Schule,
jetzt
musst
du
bezahlen,
damit
man
dir
zuhört,
sorry
Tant
mieux
si
t'as
des
doutes
ça
f'ra
plus
de
place
pour
les
autres
Umso
besser,
wenn
du
Zweifel
hast,
das
macht
mehr
Platz
für
die
anderen
Eh
oh,
on
s'en
bat
tous
les
couilles
de
ton
ego,
frérot
Hey
oh,
dein
Ego
ist
uns
allen
scheißegal,
Schwesterchen
Vaut
mieux
vivre
en
lâche
qu'mourir
en
héros
Besser
als
Feigling
leben,
als
als
Held
zu
sterben
T'as
fait
un
rêve
pas
une
vision
plus
d'excuse
que
d'ambition,
ouais
ouais
Du
hattest
einen
Traum,
keine
Vision,
mehr
Ausreden
als
Ehrgeiz,
yeah
yeah
Aucune
bonne
résolution
tu
cherches
pas
de
solution,
ouais
ouais
Keine
guten
Vorsätze,
du
suchst
keine
Lösung,
yeah
yeah
Pourquoi
tous
les
gens
qu'tu
méprises
te
ressemblent
Warum
ähneln
dir
all
die
Leute,
die
du
verachtest
Dur
d'être
heureux
sans
oublier
ce
que
je
ressens
Schwer,
glücklich
zu
sein,
ohne
zu
vergessen,
was
ich
fühle
Pourquoi
tu
fais
autant
d'effort?
Warum
strengst
du
dich
so
an?
Pour
rendre
fier
des
gens
morts
Um
tote
Menschen
stolz
zu
machen
Peut-être
qu'un
jour
tu
t'en
mordras
les
doigts
Vielleicht
wirst
du
es
eines
Tages
bereuen
Chaque
jour
ça
va
comme
un
lundi
Jeder
Tag
läuft
wie
ein
Montag
Arrête
de
croire
en
tes
rêves
la
chance
est
infime
Hör
auf,
an
deine
Träume
zu
glauben,
die
Chance
ist
winzig
Personne
te
r'garde
quand
tu
marches
t'es
pas
dans
un
clip
Niemand
schaut
dich
an,
wenn
du
gehst,
du
bist
nicht
in
einem
Musikvideo
C'est
juste
d'la
merde
nous
fait
pas
croire
que
c'est
un
style,
ouais
ouais
Das
ist
nur
Scheiße,
mach
uns
nicht
weiß,
dass
das
ein
Stil
ist,
yeah
yeah
Chaque
jour
ça
va
comme
un
lundi
Jeder
Tag
läuft
wie
ein
Montag
T'as
peur
de
l'faire
mais
tu
nous
dis
qu'c'est
un
principe
Du
hast
Angst,
es
zu
tun,
aber
du
sagst
uns,
es
sei
ein
Prinzip
C'est
juste
une
coïncidence
n'y
vois
pas
un
signe
Es
ist
nur
ein
Zufall,
sieh
darin
kein
Zeichen
Sacrifie
ta
santé
mentale
pour
un
SMIC,
ouais
ouais
Opfere
deine
mentale
Gesundheit
für
einen
Mindestlohn,
yeah
yeah
J'te
mentirai
si
j'te
disais
ça
va
aller
Ich
würde
dich
anlügen,
wenn
ich
dir
sagen
würde,
es
wird
schon
gehen
Mais
t'inquiète
pas
ça
va
aller
Aber
keine
Sorge,
es
wird
schon
gehen
Devant
ta
porte
passe
le
balai
Kehr
vor
deiner
eigenen
Tür
Envie
d'crever
comme
si
j'étais
immortel
Lust
zu
krepieren,
als
wäre
ich
unsterblich
J'me
regarde
pas
dans
la
glace
j'regarde
mon
tel
Ich
schaue
mich
nicht
im
Spiegel
an,
ich
schaue
auf
mein
Handy
Pourquoi
des
qu'j'me
compare
j'me
sens
comme
une
merde
Warum
fühle
ich
mich
wie
Scheiße,
sobald
ich
mich
vergleiche
J'sais
plus
si
c'est
une
vanne
ou
un
appel
à
l'aide,
ouais
ouais
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
das
ein
Witz
ist
oder
ein
Hilferuf,
yeah
yeah
Chacun
fais
ses
choix
moi
j'vais
rien
faire
pour
pas
échouer
Jeder
trifft
seine
Entscheidungen,
ich
werde
nichts
tun,
um
nicht
zu
scheitern
Avant
j'me
croyais
doué
mais
maintenant
j'vais
croiser
les
doigts
Früher
hielt
ich
mich
für
begabt,
aber
jetzt
drücke
ich
die
Daumen
Me
demande
pas
si
ça
va
Frag
mich
nicht,
ob's
mir
gut
geht
Chaque
jour
ça
va
comme
un
lundi
Jeder
Tag
läuft
wie
ein
Montag
Arrête
de
croire
en
tes
rêves
la
chance
est
infime
Hör
auf,
an
deine
Träume
zu
glauben,
die
Chance
ist
winzig
Personne
te
r'garde
quand
tu
marches
t'es
pas
dans
un
clip
Niemand
schaut
dich
an,
wenn
du
gehst,
du
bist
nicht
in
einem
Musikvideo
C'est
juste
d'la
merde
nous
fait
pas
croire
que
c'est
un
style,
ouais
ouais
Das
ist
nur
Scheiße,
mach
uns
nicht
weiß,
dass
das
ein
Stil
ist,
yeah
yeah
Chaque
jour
ça
va
comme
un
lundi
Jeder
Tag
läuft
wie
ein
Montag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.