Spider ZED - Là - перевод текста песни на английский

- Spider ZEDперевод на английский




Lie
Et je reste là, là, là,
And I'm just lying here, here, here, here
Là, là, là, là, là, là, là,
Here, here, here, here, here, here, here
Là, là, là, là, là, là, là,
Here, here, here, here, here, here, here
Là, là, là, là, là, là, là,
Here, here, here, here, here, here, here
Là, là, là, là, là, là, là,
Here, here, here, here, here, here, here
Dehors des mecs armés tuent des gens
There are men outside with guns killing people now
Ici c'est différent, je mange devant mon p'tit écran
And it's different here, I eat in front of my small screen
Ma seule préoccupation, c'est mes problèmes d'érection
My only concern is my problems getting a hard on
J'regarde passer les saisons, ni plaisir ni déception
I watch the seasons pass, neither happy nor sad
On est pas complètement mort, on n'est pas vraiment vivant non plus
We're not quite dead, we're not really alive either
Chaque nouvelle journée a tout l'air de n'être qu'un dimanche de plus
Each new day looks like the last Sunday
C'est pas les moments forts d'un môme en forme
This isn't one of a kid's strong points
J'me foule pas,
I don't do much
J'ai pas grand chose à faire pour rendre ma maman fière
I don't have much to do to make my mom proud
Devant moi le chat pisse sur mes chaussettes
The cat is pissing on my socks in front of me
J'me dis qu'il est sans gêne mais qu'au moins il est honnête
I tell myself he's shameless but at least he's honest
J'sais pas si j'suis lâche ou raisonnable
I don't know if I'm being cowardly or reasonable
J'ai pas très envie d'vous voir, pas très envie d'me connaître
I don't really want to see you, I don't really want to know myself
J'ai pas envie d'savoir ce qui s'passe dehors
I don't want to know what's happening outside
J'ai pas envie d'connaître le nombre de morts
I don't want to know the number of deaths
Et je reste là, là, là,
And I'm just lying here, here, here, here
Là, là, là, là, là, là, là,
Here, here, here, here, here, here, here
Là, là, là, là, là, là, là,
Here, here, here, here, here, here, here
Là, là, là, là, là, là, là,
Here, here, here, here, here, here, here
Là, là, là, là, là, là, là,
Here, here, here, here, here, here, here
Douzième fois d'la semaine que je renverse mon cendrier
This is the twelfth time this week that I've knocked my ashtray over
J'sais pas c'que j'attends mais j'barre les jours sur mon calendrier
I don't know what I'm waiting for but I cross off the days on my calendar
J'ai pas envie de comprendre c'qu'ils ont l'air de dire
I don't want to understand what they seem to be saying
Ma bibliothèque se remplit et ma tête se vide
My bookshelf is filling up and my head is empty
J'observe la voie lactée j'me sens toujours insignifiant
I look at the Milky Way and I still feel insignificant
J'regarde la télé anglaise quand j'ai envie d'voyager
I watch English television when I want to travel
Mon père me parle comme si j'avais six ans
My father talks to me like I'm six
Parfois, j'me dis qu'il a pas tort parce que j'me sens toujours ainsi
Sometimes I don't think he's wrong because I always feel that way
J'sais pas c'que j'vais faire plus
I don't know what I'm going to do more
Tard, j'sais pas c'que j'fais en c'moment
It's late, I don't know what I'm doing now
C'est bien dommage que je n'rêve qu'en dormant
It's a shame that I only dream when I'm sleeping
Avant d'm'endormir, je m'demande ce que j'vais faire de moi
Before falling asleep, I wonder what I'm going to do with myself
J'pense que j'vais rester
I think I'm going to stay here
Le monde autour de moi a beau mal tourner
The world around me may be bad
Tu peux être sûr qu'tu m'verras pas bouger
You can be sure that you won't see me change
Et je reste là, là, là,
And I'm just lying here, here, here, here
Là, là, là, là, là, là, là,
Here, here, here, here, here, here, here
Là, là, là, là, là, là, là,
Here, here, here, here, here, here, here
Là, là, là, là, là, là, là,
Here, here, here, here, here, here, here
Là, là, là, là, là, là, là,
Here, here, here, here, here, here, here
Les jours passent, les doutes restent et tout reste pareil
Days pass, doubts remain and everything stays the same
Les jours passent, les doutes restent et tout reste pareil
Days pass, doubts remain and everything stays the same
Les jours passent, les doutes restent et tout reste pareil
Days pass, doubts remain and everything stays the same
Les jours passent, les doutes restent et tout reste pareil
Days pass, doubts remain and everything stays the same





Авторы: Trey Matthews, Richie Brown, Ali Simms


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.