Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
je
reste
là,
là,
là,
là
And
I'm
just
lying
here,
here,
here,
here
Là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là
Here,
here,
here,
here,
here,
here,
here
Là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là
Here,
here,
here,
here,
here,
here,
here
Là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là
Here,
here,
here,
here,
here,
here,
here
Là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là
Here,
here,
here,
here,
here,
here,
here
Dehors
des
mecs
armés
tuent
des
gens
There
are
men
outside
with
guns
killing
people
now
Ici
c'est
différent,
je
mange
devant
mon
p'tit
écran
And
it's
different
here,
I
eat
in
front
of
my
small
screen
Ma
seule
préoccupation,
c'est
mes
problèmes
d'érection
My
only
concern
is
my
problems
getting
a
hard
on
J'regarde
passer
les
saisons,
ni
plaisir
ni
déception
I
watch
the
seasons
pass,
neither
happy
nor
sad
On
est
pas
complètement
mort,
on
n'est
pas
vraiment
vivant
non
plus
We're
not
quite
dead,
we're
not
really
alive
either
Chaque
nouvelle
journée
a
tout
l'air
de
n'être
qu'un
dimanche
de
plus
Each
new
day
looks
like
the
last
Sunday
C'est
pas
les
moments
forts
d'un
môme
en
forme
This
isn't
one
of
a
kid's
strong
points
J'me
foule
pas,
I
don't
do
much
J'ai
pas
grand
chose
à
faire
pour
rendre
ma
maman
fière
I
don't
have
much
to
do
to
make
my
mom
proud
Devant
moi
le
chat
pisse
sur
mes
chaussettes
The
cat
is
pissing
on
my
socks
in
front
of
me
J'me
dis
qu'il
est
sans
gêne
mais
qu'au
moins
il
est
honnête
I
tell
myself
he's
shameless
but
at
least
he's
honest
J'sais
pas
si
j'suis
lâche
ou
raisonnable
I
don't
know
if
I'm
being
cowardly
or
reasonable
J'ai
pas
très
envie
d'vous
voir,
pas
très
envie
d'me
connaître
I
don't
really
want
to
see
you,
I
don't
really
want
to
know
myself
J'ai
pas
envie
d'savoir
ce
qui
s'passe
dehors
I
don't
want
to
know
what's
happening
outside
J'ai
pas
envie
d'connaître
le
nombre
de
morts
I
don't
want
to
know
the
number
of
deaths
Et
je
reste
là,
là,
là,
là
And
I'm
just
lying
here,
here,
here,
here
Là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là
Here,
here,
here,
here,
here,
here,
here
Là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là
Here,
here,
here,
here,
here,
here,
here
Là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là
Here,
here,
here,
here,
here,
here,
here
Là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là
Here,
here,
here,
here,
here,
here,
here
Douzième
fois
d'la
semaine
que
je
renverse
mon
cendrier
This
is
the
twelfth
time
this
week
that
I've
knocked
my
ashtray
over
J'sais
pas
c'que
j'attends
mais
j'barre
les
jours
sur
mon
calendrier
I
don't
know
what
I'm
waiting
for
but
I
cross
off
the
days
on
my
calendar
J'ai
pas
envie
de
comprendre
c'qu'ils
ont
l'air
de
dire
I
don't
want
to
understand
what
they
seem
to
be
saying
Ma
bibliothèque
se
remplit
et
ma
tête
se
vide
My
bookshelf
is
filling
up
and
my
head
is
empty
J'observe
la
voie
lactée
j'me
sens
toujours
insignifiant
I
look
at
the
Milky
Way
and
I
still
feel
insignificant
J'regarde
la
télé
anglaise
quand
j'ai
envie
d'voyager
I
watch
English
television
when
I
want
to
travel
Mon
père
me
parle
comme
si
j'avais
six
ans
My
father
talks
to
me
like
I'm
six
Parfois,
j'me
dis
qu'il
a
pas
tort
parce
que
j'me
sens
toujours
ainsi
Sometimes
I
don't
think
he's
wrong
because
I
always
feel
that
way
J'sais
pas
c'que
j'vais
faire
plus
I
don't
know
what
I'm
going
to
do
more
Tard,
j'sais
pas
c'que
j'fais
en
c'moment
It's
late,
I
don't
know
what
I'm
doing
now
C'est
bien
dommage
que
je
n'rêve
qu'en
dormant
It's
a
shame
that
I
only
dream
when
I'm
sleeping
Avant
d'm'endormir,
je
m'demande
ce
que
j'vais
faire
de
moi
Before
falling
asleep,
I
wonder
what
I'm
going
to
do
with
myself
J'pense
que
j'vais
rester
là
I
think
I'm
going
to
stay
here
Le
monde
autour
de
moi
a
beau
mal
tourner
The
world
around
me
may
be
bad
Tu
peux
être
sûr
qu'tu
m'verras
pas
bouger
You
can
be
sure
that
you
won't
see
me
change
Et
je
reste
là,
là,
là,
là
And
I'm
just
lying
here,
here,
here,
here
Là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là
Here,
here,
here,
here,
here,
here,
here
Là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là
Here,
here,
here,
here,
here,
here,
here
Là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là
Here,
here,
here,
here,
here,
here,
here
Là,
là,
là,
là,
là,
là,
là,
là
Here,
here,
here,
here,
here,
here,
here
Les
jours
passent,
les
doutes
restent
et
tout
reste
pareil
Days
pass,
doubts
remain
and
everything
stays
the
same
Les
jours
passent,
les
doutes
restent
et
tout
reste
pareil
Days
pass,
doubts
remain
and
everything
stays
the
same
Les
jours
passent,
les
doutes
restent
et
tout
reste
pareil
Days
pass,
doubts
remain
and
everything
stays
the
same
Les
jours
passent,
les
doutes
restent
et
tout
reste
pareil
Days
pass,
doubts
remain
and
everything
stays
the
same
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trey Matthews, Richie Brown, Ali Simms
Альбом
Là
дата релиза
15-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.