Текст и перевод песни Spider ZED - Oh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
je
ne
sais
pas
comment
faire
Oh,
I
don't
know
how
to
do
it
Oh,
comment
faire
quand
vient
l'hiver
Oh,
how
to
do
it
when
winter
comes
Oh,
je
ne
sais
plus
comment
faire
Oh,
I
don't
know
how
to
do
it
anymore
Oh,
depuis
que
tout
m'indiffère
Oh,
since
everything
has
become
indifferent
to
me
Souvenirs
de
ma
vie
d'avant,
y
avait
des
bisous
à
la
place
des
médicaments
Memories
of
my
past
life,
there
were
kisses
instead
of
medication
Tous
les
jours,
j'sors
comme
si
c'était
hilarant
Every
day,
I
go
out
as
if
it
was
hilarious
Avant,
j'avais
d'l'espoir
mais
tu
connais,
les
ligaments
Before,
I
had
hope
but
you
know,
the
ligaments
Putain
d'époque,
j'me
suis
toujours
dit
que
le
problème
venait
d'moi
Damn
era,
I
always
told
myself
that
the
problem
was
with
me
Pas
d'mes
potes,
j'vais
pas
me
battre
pour
c'qui
me
revient
de
droit
Not
my
friends,
I'm
not
going
to
fight
for
what
is
rightfully
mine
Je
sais
pas
si
ça
valait
le
coup
d'être
avec
vous
(avec
vous)
I
don't
know
if
it
was
worth
being
with
you
(with
you)
Votre
amour
me
laisse
un
amer
arrière-goût
(arrière-goût)
Your
love
leaves
me
with
a
bitter
aftertaste
(aftertaste)
Envie
d'me
rapprocher
du
bord
mais
j'suis
paresseux
Wanting
to
get
closer
to
the
edge
but
I'm
lazy
On
pourrait
penser
qu'j'suis
mort
si
j'clignais
pas
des
yeux
You
might
think
I'm
dead
if
I
didn't
blink
Envie
d'me
rapprocher
du
bord
mais
j'suis
paresseux
Wanting
to
get
closer
to
the
edge
but
I'm
lazy
On
pourrait
penser
qu'j'suis
mort
You
might
think
I'm
dead
Oh,
je
ne
sais
pas
comment
faire
Oh,
I
don't
know
how
to
do
it
Oh,
comment
faire
quand
vient
l'hiver
Oh,
how
to
do
it
when
winter
comes
Oh,
je
ne
sais
plus
comment
faire
Oh,
I
don't
know
how
to
do
it
anymore
Oh,
depuis
que
tout
m'indiffère
Oh,
since
everything
has
become
indifferent
to
me
J'm'endors
devant
des
films
Netflix
and
chill
('flix
and
chill)
I
fall
asleep
in
front
of
Netflix
and
chill
films
(flix
and
chill)
Trop
de
journées
sans
twist
ending
(twist
ending)
Too
many
days
without
a
twist
ending
(twist
ending)
Ce
soir,
je
dîne
avec
Thierry
Lhermitte
(Lhermitte)
Tonight,
I'm
having
dinner
with
Thierry
Lhermitte
(Lhermitte)
Si
peu
d'surprises,
j'envie
l'épileptique
('eptique)
So
few
surprises,
I
envy
the
epileptic
('eptique)
Des
gouttes
de
pluie
sur
un
dessin
d'enfant
(enfant)
Raindrops
on
a
child's
drawing
(child)
Trouve
un
terrain
d'entente
avec
le
temps
(le
temps)
Find
common
ground
with
time
(time)
T'as
des
projets,
t'as
des
objectifs
You
have
plans,
you
have
goals
Mais
le
destin
s'en
branle
allègrement
(allègrement)
But
destiny
doesn't
care
(indifferently)
Tu
perds
des
proches,
tu
fermes
des
portes
You
lose
loved
ones,
you
close
doors
Tu
perds
des
proches,
tu
fermes
des
portes
You
lose
loved
ones,
you
close
doors
Tu
perds
des
proches,
tu
fermes
des
portes
You
lose
loved
ones,
you
close
doors
Et
un
courant
d'air
éteint
la
flamme
qui
t'anime
And
a
draft
extinguishes
the
flame
that
drives
you
Oh,
je
ne
sais
pas
comment
faire
Oh,
I
don't
know
how
to
do
it
Oh,
comment
faire
quand
vient
l'hiver
Oh,
how
to
do
it
when
winter
comes
Oh,
je
ne
sais
plus
comment
faire
Oh,
I
don't
know
how
to
do
it
anymore
Oh,
depuis
que
tout
m'indiffère
Oh,
since
everything
has
become
indifferent
to
me
J'épuise
mon
temps,
j'observe
les
feuilles
mortes
d'Yves
Montand
I
exhaust
my
time,
I
watch
Yves
Montand's
fallen
leaves
Qu'est-ce
que
l'amour
si
on
applaudit
les
gens
mariés
depuis
longtemps
What
is
love
if
we
applaud
people
who
have
been
married
for
a
long
time
J'épuise
mon
temps,
j'observe
les
feuilles
mortes
d'Yves
Montand
I
exhaust
my
time,
I
watch
Yves
Montand's
fallen
leaves
Qu'est-ce
que
l'amour
si
on
applaudit
les
gens
mariés
depuis
longtemps
What
is
love
if
we
applaud
people
who
have
been
married
for
a
long
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Spider Zed, Yaska Lash
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.