Spider ZED - Oh - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Spider ZED - Oh




Oh
Oh
Oh, je ne sais pas comment faire
Oh, I don't know how to do it
Oh, comment faire quand vient l'hiver
Oh, how to do it when winter comes
Oh, je ne sais plus comment faire
Oh, I don't know how to do it anymore
Oh, depuis que tout m'indiffère
Oh, since everything has become indifferent to me
Souvenirs de ma vie d'avant, y avait des bisous à la place des médicaments
Memories of my past life, there were kisses instead of medication
Tous les jours, j'sors comme si c'était hilarant
Every day, I go out as if it was hilarious
Avant, j'avais d'l'espoir mais tu connais, les ligaments
Before, I had hope but you know, the ligaments
Putain d'époque, j'me suis toujours dit que le problème venait d'moi
Damn era, I always told myself that the problem was with me
Pas d'mes potes, j'vais pas me battre pour c'qui me revient de droit
Not my friends, I'm not going to fight for what is rightfully mine
Je sais pas si ça valait le coup d'être avec vous (avec vous)
I don't know if it was worth being with you (with you)
Votre amour me laisse un amer arrière-goût (arrière-goût)
Your love leaves me with a bitter aftertaste (aftertaste)
Envie d'me rapprocher du bord mais j'suis paresseux
Wanting to get closer to the edge but I'm lazy
On pourrait penser qu'j'suis mort si j'clignais pas des yeux
You might think I'm dead if I didn't blink
Envie d'me rapprocher du bord mais j'suis paresseux
Wanting to get closer to the edge but I'm lazy
On pourrait penser qu'j'suis mort
You might think I'm dead
Oh, je ne sais pas comment faire
Oh, I don't know how to do it
Oh, comment faire quand vient l'hiver
Oh, how to do it when winter comes
Oh, je ne sais plus comment faire
Oh, I don't know how to do it anymore
Oh, depuis que tout m'indiffère
Oh, since everything has become indifferent to me
J'm'endors devant des films Netflix and chill ('flix and chill)
I fall asleep in front of Netflix and chill films (flix and chill)
Trop de journées sans twist ending (twist ending)
Too many days without a twist ending (twist ending)
Ce soir, je dîne avec Thierry Lhermitte (Lhermitte)
Tonight, I'm having dinner with Thierry Lhermitte (Lhermitte)
Si peu d'surprises, j'envie l'épileptique ('eptique)
So few surprises, I envy the epileptic ('eptique)
Des gouttes de pluie sur un dessin d'enfant (enfant)
Raindrops on a child's drawing (child)
Trouve un terrain d'entente avec le temps (le temps)
Find common ground with time (time)
T'as des projets, t'as des objectifs
You have plans, you have goals
Mais le destin s'en branle allègrement (allègrement)
But destiny doesn't care (indifferently)
Tu perds des proches, tu fermes des portes
You lose loved ones, you close doors
Tu perds des proches, tu fermes des portes
You lose loved ones, you close doors
Tu perds des proches, tu fermes des portes
You lose loved ones, you close doors
Et un courant d'air éteint la flamme qui t'anime
And a draft extinguishes the flame that drives you
Oh, je ne sais pas comment faire
Oh, I don't know how to do it
Oh, comment faire quand vient l'hiver
Oh, how to do it when winter comes
Oh, je ne sais plus comment faire
Oh, I don't know how to do it anymore
Oh, depuis que tout m'indiffère
Oh, since everything has become indifferent to me
J'épuise mon temps, j'observe les feuilles mortes d'Yves Montand
I exhaust my time, I watch Yves Montand's fallen leaves
Qu'est-ce que l'amour si on applaudit les gens mariés depuis longtemps
What is love if we applaud people who have been married for a long time
J'épuise mon temps, j'observe les feuilles mortes d'Yves Montand
I exhaust my time, I watch Yves Montand's fallen leaves
Qu'est-ce que l'amour si on applaudit les gens mariés depuis longtemps
What is love if we applaud people who have been married for a long time





Авторы: Spider Zed, Yaska Lash


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.