Spider ZED - Overdose - перевод текста песни на немецкий

Overdose - Spider ZEDперевод на немецкий




Overdose
Überdosis
J′vais faire une overdose comme un clodo ou une superstar
Ich werde eine Überdosis nehmen wie ein Penner oder ein Superstar
En attendant, j'me fais méga chier
In der Zwischenzeit langweile ich mich mega
J′préfère me dire que j'aurais pu le faire que d'le faire
Ich sage mir lieber, ich hätte es tun können, als es zu tun
Si j′me donne à fond, j′vais tout gâcher
Wenn ich alles gebe, werde ich alles ruinieren
J'vais faire une overdose comme un clodo ou une superstar
Ich werde eine Überdosis nehmen wie ein Penner oder ein Superstar
En attendant j′me fais méga chier
In der Zwischenzeit langweile ich mich mega
J'préfère me dire que j′aurais pu l'faire que d′le faire
Ich sage mir lieber, ich hätte es tun können, als es zu tun
Si j'me donne à fond j'vais tout gâcher
Wenn ich alles gebe, werde ich alles ruinieren
J′vais faire une overdose comme un clodo ou une superstar
Ich werde eine Überdosis nehmen wie ein Penner oder ein Superstar
En attendant j′me fais méga chier
In der Zwischenzeit langweile ich mich mega
J'préfère me dire que j′aurais pu l'faire que d′le faire
Ich sage mir lieber, ich hätte es tun können, als es zu tun
Si j'me donne à fond j′vais tout gâcher
Wenn ich alles gebe, werde ich alles ruinieren
Pourquoi dehors il fait si beau, pourquoi dedans, il fait tout noir
Warum ist es draußen so schön, warum ist es drinnen ganz dunkel
Pourquoi y a pas d'lumière au bout d'mon couloir
Warum gibt es kein Licht am Ende meines Flurs
On m′a dit "c′est dommage tu t'donnes pas à fond"
Man hat mir gesagt "es ist schade, dass du nicht alles gibst"
J′leur ai pas donné raison, j'leur ai dit que c′était tout moi (ouais, c'est tout moi)
Ich habe ihnen nicht Recht gegeben, ich habe ihnen gesagt, das bin ganz ich (ja, das bin ganz ich)
Même les inconnus sont déçus
Sogar die Fremden sind enttäuscht
J′le vois quand j'croise leurs regards remplis d'mépris dans la rue (′pris dans la rue)
Ich sehe es, wenn ich ihre Blicke voller Verachtung auf der Straße kreuze (auf der Straße)
J′gâche ma vie et j'suis consentant (suis consentant)
Ich ruiniere mein Leben und ich bin damit einverstanden (bin einverstanden)
J′ai l'impression que tout le monde me regarde
Ich habe den Eindruck, dass mich jeder ansieht
Je sais très bien que tout l′monde s'en branle (tout l′monde s'en branle)
Ich weiß sehr gut, dass es jedem scheißegal ist (jedem scheißegal ist)
Pourquoi les jours passent si lentement
Warum vergehen die Tage so langsam
Quand j'me sens pas bien quand j′ai besoin d′crier pour que tout l'monde m′entende
Wenn ich mich nicht gut fühle, wenn ich schreien muss, damit mich jeder hört
Dépose une fleur sur ma tombe d'enfant
Lege eine Blume auf das Grab meiner Kindheit
Laisse-moi voir l′bout du couloir (couloir, couloir)
Lass mich das Ende des Flurs sehen (Flur, Flur)
J'vais faire une overdose comme un clodo ou une superstar
Ich werde eine Überdosis nehmen wie ein Penner oder ein Superstar
En attendant j′me fais méga chier
In der Zwischenzeit langweile ich mich mega
J'préfère me dire que j'aurais pu l′faire que d′le faire
Ich sage mir lieber, ich hätte es tun können, als es zu tun
Si j'me donne à fond, j′vais tout gâcher
Wenn ich alles gebe, werde ich alles ruinieren
J'vais faire une overdose comme un clodo ou une superstar
Ich werde eine Überdosis nehmen wie ein Penner oder ein Superstar
En attendant j′me fais méga chier
In der Zwischenzeit langweile ich mich mega
J'préfère me dire que j′aurais pu l'faire que d'le faire
Ich sage mir lieber, ich hätte es tun können, als es zu tun
Si j′me donne à fond, j′vais tout gâcher
Wenn ich alles gebe, werde ich alles ruinieren
Papa j'aurai voulu te dire "je t′aime" plus souvent
Papa, ich hätte dir öfter sagen wollen "Ich liebe dich"
Parfois, j'parle de toi comme si t′étais déjà mort
Manchmal spreche ich von dir, als wärst du schon tot
Pardon si parfois, j't′ai accusé à tort
Entschuldige, wenn ich dich manchmal zu Unrecht beschuldigt habe
Je sais qu't'as fait d′ton mieux, je sais qu′on est d'accord
Ich weiß, dass du dein Bestes getan hast, ich weiß, dass wir uns einig sind
Combien d′fois j'ai refusé tes appels
Wie oft habe ich deine Anrufe abgewiesen
Parce que j′avais la flemme de parler de tout et de rien
Weil ich keine Lust hatte, über alles und nichts zu reden
J'sais qu′un jour, j'ferai n'importe quoi
Ich weiß, eines Tages werde ich alles Mögliche tun
Juste pour repasser cinq minutes avec toi
Nur um wieder fünf Minuten mit dir zu verbringen
En attendant, j′vais continuer à faire d′la merde avec ma vie
In der Zwischenzeit werde ich weiterhin Scheiße mit meinem Leben bauen
Comme si c'était mon taff, comme si j′étais payé pour
Als ob es mein Job wäre, als ob ich dafür bezahlt würde
T'as des regrets quand tu meurs, t′as plus grand chose quand t'es mort
Du hast Reue, wenn du stirbst, du hast nicht mehr viel, wenn du tot bist
Du coup, j′espère qu'ça passera vite, j'espère que ça sera court
Also hoffe ich, dass es schnell vorbeigeht, ich hoffe, dass es kurz sein wird
J′ai déçu mère, j′ai déçu père
Ich habe Mutter enttäuscht, ich habe Vater enttäuscht
La vraie vie, c'est nul, on m′avait dit qu'c′était super
Das echte Leben ist scheiße, man hatte mir gesagt, es sei super
Au bout du couloir, pourquoi faire des vœux
Am Ende des Flurs, warum Wünsche äußern
Si tu peux faire c'que tu veux quand tu fermes les yeux
Wenn du tun kannst, was du willst, wenn du die Augen schließt





Авторы: Spider Zed


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.