Текст и перевод песни Spider ZED - Overdose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'vais
faire
une
overdose
comme
un
clodo
ou
une
superstar
I'm
gonna
overdose
like
a
bum
or
a
superstar
En
attendant,
j'me
fais
méga
chier
Meanwhile,
I'm
mega
bored
J'préfère
me
dire
que
j'aurais
pu
le
faire
que
d'le
faire
I'd
rather
tell
myself
I
could
have
done
it
than
do
it
Si
j'me
donne
à
fond,
j'vais
tout
gâcher
If
I
give
it
my
all,
I'm
gonna
screw
everything
up
J'vais
faire
une
overdose
comme
un
clodo
ou
une
superstar
I'm
gonna
overdose
like
a
bum
or
a
superstar
En
attendant
j'me
fais
méga
chier
Meanwhile
I'm
mega
bored
J'préfère
me
dire
que
j'aurais
pu
l'faire
que
d'le
faire
I'd
rather
tell
myself
I
could
have
done
it
than
do
it
Si
j'me
donne
à
fond
j'vais
tout
gâcher
If
I
give
it
my
all
I'm
gonna
screw
everything
up
J'vais
faire
une
overdose
comme
un
clodo
ou
une
superstar
I'm
gonna
overdose
like
a
bum
or
a
superstar
En
attendant
j'me
fais
méga
chier
Meanwhile
I'm
mega
bored
J'préfère
me
dire
que
j'aurais
pu
l'faire
que
d'le
faire
I'd
rather
tell
myself
I
could
have
done
it
than
do
it
Si
j'me
donne
à
fond
j'vais
tout
gâcher
If
I
give
it
my
all
I'm
gonna
screw
everything
up
Pourquoi
dehors
il
fait
si
beau,
pourquoi
dedans,
il
fait
tout
noir
Why
is
it
so
beautiful
outside,
why
is
it
so
dark
inside?
Pourquoi
y
a
pas
d'lumière
au
bout
d'mon
couloir
Why
is
there
no
light
at
the
end
of
my
hallway
On
m'a
dit
"c'est
dommage
tu
t'donnes
pas
à
fond"
They
told
me
"it's
a
shame
you
don't
give
it
your
all"
J'leur
ai
pas
donné
raison,
j'leur
ai
dit
que
c'était
tout
moi
(ouais,
c'est
tout
moi)
I
didn't
prove
them
right,
I
told
them
it
was
all
me
(yeah,
it's
all
me)
Même
les
inconnus
sont
déçus
Even
strangers
are
disappointed
J'le
vois
quand
j'croise
leurs
regards
remplis
d'mépris
dans
la
rue
('pris
dans
la
rue)
I
see
it
when
I
meet
their
eyes
filled
with
contempt
in
the
street
('caught
in
the
street)
J'gâche
ma
vie
et
j'suis
consentant
(suis
consentant)
I'm
wasting
my
life
and
I'm
consenting
(consenting)
J'ai
l'impression
que
tout
le
monde
me
regarde
I
feel
like
everyone
is
watching
me
Je
sais
très
bien
que
tout
l'monde
s'en
branle
(tout
l'monde
s'en
branle)
I
know
very
well
that
everyone
doesn't
give
a
damn
(everyone
doesn't
give
a
damn)
Pourquoi
les
jours
passent
si
lentement
Why
do
the
days
go
by
so
slowly
Quand
j'me
sens
pas
bien
quand
j'ai
besoin
d'crier
pour
que
tout
l'monde
m'entende
When
I
feel
bad
when
I
need
to
scream
for
everyone
to
hear
me
Dépose
une
fleur
sur
ma
tombe
d'enfant
Put
a
flower
on
my
child's
grave
Laisse-moi
voir
l'bout
du
couloir
(couloir,
couloir)
Let
me
see
the
end
of
the
hallway
(hallway,
hallway)
J'vais
faire
une
overdose
comme
un
clodo
ou
une
superstar
I'm
gonna
overdose
like
a
bum
or
a
superstar
En
attendant
j'me
fais
méga
chier
Meanwhile
I'm
mega
bored
J'préfère
me
dire
que
j'aurais
pu
l'faire
que
d'le
faire
I'd
rather
tell
myself
I
could
have
done
it
than
do
it
Si
j'me
donne
à
fond,
j'vais
tout
gâcher
If
I
give
it
my
all,
I'm
gonna
screw
everything
up
J'vais
faire
une
overdose
comme
un
clodo
ou
une
superstar
I'm
gonna
overdose
like
a
bum
or
a
superstar
En
attendant
j'me
fais
méga
chier
Meanwhile
I'm
mega
bored
J'préfère
me
dire
que
j'aurais
pu
l'faire
que
d'le
faire
I'd
rather
tell
myself
I
could
have
done
it
than
do
it
Si
j'me
donne
à
fond,
j'vais
tout
gâcher
If
I
give
it
my
all,
I'm
gonna
screw
everything
up
Papa
j'aurai
voulu
te
dire
"je
t'aime"
plus
souvent
Dad,
I
wish
I
had
told
you
"I
love
you"
more
often
Parfois,
j'parle
de
toi
comme
si
t'étais
déjà
mort
Sometimes,
I
talk
about
you
as
if
you
were
already
dead
Pardon
si
parfois,
j't'ai
accusé
à
tort
Sorry
if
I
sometimes
blamed
you
wrongly
Je
sais
qu't'as
fait
d'ton
mieux,
je
sais
qu'on
est
d'accord
I
know
you
did
your
best,
I
know
we
agree
Combien
d'fois
j'ai
refusé
tes
appels
How
many
times
have
I
refused
your
calls
Parce
que
j'avais
la
flemme
de
parler
de
tout
et
de
rien
Because
I
didn't
feel
like
talking
about
everything
and
nothing
J'sais
qu'un
jour,
j'ferai
n'importe
quoi
I
know
that
one
day
I
will
do
anything
Juste
pour
repasser
cinq
minutes
avec
toi
Just
to
spend
five
minutes
with
you
again
En
attendant,
j'vais
continuer
à
faire
d'la
merde
avec
ma
vie
In
the
meantime,
I'm
going
to
keep
screwing
up
my
life
Comme
si
c'était
mon
taff,
comme
si
j'étais
payé
pour
As
if
it
were
my
job,
as
if
I
were
paid
for
it
T'as
des
regrets
quand
tu
meurs,
t'as
plus
grand
chose
quand
t'es
mort
You
have
regrets
when
you
die,
you
have
nothing
more
when
you
are
dead
Du
coup,
j'espère
qu'ça
passera
vite,
j'espère
que
ça
sera
court
So,
I
hope
it
will
go
quickly,
I
hope
it
will
be
short
J'ai
déçu
mère,
j'ai
déçu
père
I
disappointed
mother,
I
disappointed
father
La
vraie
vie,
c'est
nul,
on
m'avait
dit
qu'c'était
super
Real
life
sucks,
I
was
told
it
was
great
Au
bout
du
couloir,
pourquoi
faire
des
vœux
At
the
end
of
the
hall,
why
make
wishes
Si
tu
peux
faire
c'que
tu
veux
quand
tu
fermes
les
yeux
If
you
can
do
what
you
want
when
you
close
your
eyes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.