Spider ZED - Overdose - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Spider ZED - Overdose




J'vais faire une overdose comme un clodo ou une superstar
Я собираюсь сделать передозировку, как бродяга или суперзвезда
En attendant, j'me fais méga chier
А пока я веду себя как сумасшедший.
J'préfère me dire que j'aurais pu le faire que d'le faire
Я скорее скажу себе, что мог бы это сделать, чем сделаю это
Si j'me donne à fond, j'vais tout gâcher
Если я отдам себя полностью, я все испорчу
J'vais faire une overdose comme un clodo ou une superstar
Я собираюсь сделать передозировку, как бродяга или суперзвезда
En attendant j'me fais méga chier
А пока я веду себя ужасно.
J'préfère me dire que j'aurais pu l'faire que d'le faire
Я скорее скажу себе, что мог бы это сделать, чем сделаю это
Si j'me donne à fond j'vais tout gâcher
Если я отдам себя полностью, я все испорчу
J'vais faire une overdose comme un clodo ou une superstar
Я собираюсь сделать передозировку, как бродяга или суперзвезда
En attendant j'me fais méga chier
А пока я веду себя ужасно.
J'préfère me dire que j'aurais pu l'faire que d'le faire
Я скорее скажу себе, что мог бы это сделать, чем сделаю это
Si j'me donne à fond j'vais tout gâcher
Если я отдам себя полностью, я все испорчу
Pourquoi dehors il fait si beau, pourquoi dedans, il fait tout noir
Почему на улице так красиво, почему внутри так темно
Pourquoi y a pas d'lumière au bout d'mon couloir
Почему в конце моего коридора нет света?
On m'a dit "c'est dommage tu t'donnes pas à fond"
Мне сказали: "жаль, что ты не отдаешься полностью".
J'leur ai pas donné raison, j'leur ai dit que c'était tout moi (ouais, c'est tout moi)
Я не дал им повода, я сказал им, что это все я (да, это все я)
Même les inconnus sont déçus
Даже незнакомые люди разочарованы
J'le vois quand j'croise leurs regards remplis d'mépris dans la rue ('pris dans la rue)
Я вижу это, когда встречаю их полные презрения взгляды на улице ("застигнутые на улице")
J'gâche ma vie et j'suis consentant (suis consentant)
Я разрушаю свою жизнь и соглашаюсь (соглашаюсь)
J'ai l'impression que tout le monde me regarde
Я чувствую, что все смотрят на меня.
Je sais très bien que tout l'monde s'en branle (tout l'monde s'en branle)
Я очень хорошо знаю, что всем наплевать(всем наплевать)
Pourquoi les jours passent si lentement
Почему дни проходят так медленно
Quand j'me sens pas bien quand j'ai besoin d'crier pour que tout l'monde m'entende
Когда я плохо себя чувствую, когда мне нужно кричать, чтобы все меня услышали
Dépose une fleur sur ma tombe d'enfant
Положи цветок на мою детскую могилу
Laisse-moi voir l'bout du couloir (couloir, couloir)
Дай мне увидеть конец коридора (коридор, коридор)
J'vais faire une overdose comme un clodo ou une superstar
Я собираюсь сделать передозировку, как бродяга или суперзвезда
En attendant j'me fais méga chier
А пока я веду себя ужасно.
J'préfère me dire que j'aurais pu l'faire que d'le faire
Я скорее скажу себе, что мог бы это сделать, чем сделаю это
Si j'me donne à fond, j'vais tout gâcher
Если я отдам себя полностью, я все испорчу
J'vais faire une overdose comme un clodo ou une superstar
Я собираюсь сделать передозировку, как бродяга или суперзвезда
En attendant j'me fais méga chier
А пока я веду себя ужасно.
J'préfère me dire que j'aurais pu l'faire que d'le faire
Я скорее скажу себе, что мог бы это сделать, чем сделаю это
Si j'me donne à fond, j'vais tout gâcher
Если я отдам себя полностью, я все испорчу
Papa j'aurai voulu te dire "je t'aime" plus souvent
Папа, я хотел бы чаще говорить тебе люблю тебя".
Parfois, j'parle de toi comme si t'étais déjà mort
Иногда я говорю о тебе так, как будто ты уже умер.
Pardon si parfois, j't'ai accusé à tort
Прости, если иногда я ошибочно обвинял тебя
Je sais qu't'as fait d'ton mieux, je sais qu'on est d'accord
Я знаю, что ты сделал все возможное, я знаю, что мы согласны.
Combien d'fois j'ai refusé tes appels
Сколько раз я отказывался от твоих звонков
Parce que j'avais la flemme de parler de tout et de rien
Потому что у меня было желание говорить обо всем и ни о чем.
J'sais qu'un jour, j'ferai n'importe quoi
Я знаю, что однажды я сделаю все, что угодно
Juste pour repasser cinq minutes avec toi
Просто чтобы провести с тобой еще пять минут
En attendant, j'vais continuer à faire d'la merde avec ma vie
А пока я буду продолжать делать дерьмо со своей жизнью
Comme si c'était mon taff, comme si j'étais payé pour
Как будто это был мой Таф, как будто мне заплатили за
T'as des regrets quand tu meurs, t'as plus grand chose quand t'es mort
Когда ты умираешь, ты сожалеешь, а когда ты умираешь, у тебя больше всего на свете
Du coup, j'espère qu'ça passera vite, j'espère que ça sera court
Поэтому я надеюсь, что это пройдет быстро, надеюсь, что это будет коротким
J'ai déçu mère, j'ai déçu père
Я разочаровал мать, я разочаровал отца
La vraie vie, c'est nul, on m'avait dit qu'c'était super
Настоящая жизнь-отстой, мне сказали, что это здорово
Au bout du couloir, pourquoi faire des vœux
В конце коридора, зачем загадывать желания
Si tu peux faire c'que tu veux quand tu fermes les yeux
Если ты можешь делать то, что хочешь, когда закрываешь глаза






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.