Spika - Palermoville - перевод текста песни на немецкий

Palermoville - Spikaперевод на немецкий




Palermoville
Palermoville
Ristretti in questo mondo senza spigoli
Eingepfercht in dieser Welt ohne Ecken
Vicoli
Gassen
Mettiti in coda per il successo in coda tra sti titoli
Stell dich an für den Erfolg, in der Schlange zwischen diesen Titeln
Muovi il culo prima che sia troppo tardi
Beweg deinen Hintern, bevor es zu spät ist
Piacere sono Nessuno, il nessuno di cui tu parli
Angenehm, ich bin Niemand, der Niemand, von dem du sprichst
Palermo baby
Palermo, Baby
Il suono fotte la tua gang di scarsi
Der Sound fickt deine Gang von Versagern
Il beat fa bang, Big Ben
Der Beat macht Bang, Big Ben
Pigli 3 calci
Du kriegst 3 Tritte
Lo so che ascolti e pensi che dovresti smettere
Ich weiß, du hörst zu und denkst, du solltest aufhören
Palermo-Roma sette re, la tua gente sente me
Palermo-Rom, sieben Könige, deine Leute hören mich
Non mi auto proclamo, stiamo in auto
Ich ernenne mich nicht selbst, wir sind im Auto
Rolliamo ancora un altro, quasi crolliamo
Wir drehen noch einen, fast brechen wir zusammen
Finché non ci scordiamo sopra un piano scordato
Bis wir uns auf einem verstimmten Klavier vergessen
Paghi l'aria, scontato
Du zahlst für die Luft, selbstverständlich
Tu fai il soldato e vieni assoldato
Du spielst den Soldaten und wirst angeheuert
Vengo da dove le bocche stanno cucite
Ich komme von dort, wo die Münder zugenäht sind
Le donne nelle cucine
Die Frauen in den Küchen
Madonne su per le cime
Madonnen oben auf den Gipfeln
Ho dato voce alla mia gente, al mio quartiere
Ich habe meinem Volk, meinem Viertel eine Stimme gegeben
Che vive sottosopra appeso al cappio e non ci crede a te
Das Kopf steht, am Galgen hängt und dir nicht glaubt
(RIT.)
(REFRAIN)
E non hai niente da dire
Und du hast nichts zu sagen
So che ti sembrerà strano
Ich weiß, es wird dir seltsam vorkommen
Che tutto questo avvenire, purtroppo è ancora lontano
Dass all diese Zukunft, leider, noch weit entfernt ist
Che ti ripaga solo il tempo
Dass dich nur die Zeit belohnt
E intanto non ho fretta
Und inzwischen habe ich es nicht eilig
Che questi corrono per prendersi metà di fetta
Dass diese rennen, um sich die Hälfte vom Kuchen zu nehmen
E quindi lasciali correre, lasciali correre
Also lass sie rennen, lass sie rennen
E noi sappiamo cos'è che ci manca
Und wir wissen, was uns fehlt
E' per vederci chiaro che a volte si inciampa
Um klar zu sehen, stolpert man manchmal
Anni su quella panca
Jahre auf dieser Bank
Nessuno più la guarda già
Niemand schaut sie mehr an
Cosa ci resta
Was bleibt uns
Fumi ma è notte tarda, scomodo alla finestra
Du rauchst, aber es ist spät in der Nacht, unbequem am Fenster
Palermo è questa
Das ist Palermo
La ami, la odi facile
Du liebst es, du hasst es, einfach
Scrivi di lei, resta l'odio tra queste pagine
Schreib über sie, der Hass bleibt zwischen diesen Seiten
Scusami adesso non mi va di rimanere
Entschuldige, ich habe jetzt keine Lust zu bleiben
Mentre fuori c'è già vento, passano le primavere
Während draußen schon Wind ist, die Frühlinge vergehen
Il rap, il mio primo avere freddo
Der Rap, mein erstes Haben, Kälte
Neve congela
Schnee gefriert
Lei che aveva tutto ma non se ne accorgeva
Sie, die alles hatte, aber es nicht bemerkte
Mi sveglio in ritardo, fumo questa e ti parlo
Ich wache zu spät auf, rauche das hier und rede mit dir
Ma ha un po' che rimando, su ste note rimango
Aber ich schiebe es schon eine Weile auf, auf diesen Noten bleibe ich
Parto dal fatto che niente qua ti regalano
Ich gehe davon aus, dass dir hier nichts geschenkt wird
Vivi per ciò che scrivi pure se dopo ti sparano
Du lebst für das, was du schreibst, auch wenn sie dich danach erschießen
Che a volte il baratro ti pare un casello automatico
Dass dir der Abgrund manchmal wie ein automatischer Schalter vorkommt
Qui barano che tanto imparano, c'hai ripagato
Hier betrügen sie, weil sie sowieso lernen, du hast uns entschädigt
(RIT.)
(REFRAIN)
E non hai niente da dire
Und du hast nichts zu sagen
So che ti sembrerà strano
Ich weiß, es wird dir seltsam vorkommen
Che tutto questo avvenire, purtroppo è ancora lontano
Dass all diese Zukunft, leider, noch weit entfernt ist
Che ti ripaga solo il tempo
Dass dich nur die Zeit belohnt
E intanto non ho fretta
Und inzwischen habe ich es nicht eilig
Che questi corrono per prendersi metà di fetta
Dass diese rennen, um sich die Hälfte vom Kuchen zu nehmen
E quindi lasciali correre, lasciali correre
Also lass sie rennen, lass sie rennen
E non hai niente da dire. so che ti sembrerà strano
Und du hast nichts zu sagen. Ich weiß, es wird dir seltsam vorkommen
Che tutto questo avvenire purtroppo è ancora lontano
Dass all diese Zukunft leider noch weit entfernt ist
Che ti ripaga solo il tempo
Dass dich nur die Zeit belohnt
E intanto non ho fretta
Und inzwischen habe ich es nicht eilig
Che questi corrono per prendersi metà di fetta
Dass diese rennen, um sich die Hälfte vom Kuchen zu nehmen
E quindi lasciali correre, correre. lasciali andare via!
Also lass sie rennen, rennen. Lass sie gehen!
E non hai niente da dire
Und du hast nichts zu sagen
So che ti sembrerà strano
Ich weiß, es wird dir seltsam vorkommen
Che tutto questo avvenire, purtroppo è ancora lontano
Dass all diese Zukunft, leider, noch weit entfernt ist
Che ti ripaga solo il tempo
Dass dich nur die Zeit belohnt
E intanto non ho fretta
Und inzwischen habe ich es nicht eilig
Che questi corrono per prendersi metà di fetta
Dass diese rennen, um sich die Hälfte vom Kuchen zu nehmen
E quindi lasciali correre, lasciali correre
Also lass sie rennen, lass sie rennen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.