Текст и перевод песни Spika - Attimi
Anni
passano
sotto
agli
occhi,
non
mi
accorgo
se
Годы
проходят
перед
глазами,
я
не
замечаю,
как
Sporgo
la
mia
vista
da
sto
bordo,
non
mi
scordo
che
Смотрю
с
этого
края,
не
забываю,
что
Fotto
tutto
quello
che
c'ho
attorno
sennò
fotte
me.
Порчу
всё
вокруг,
иначе
оно
погубит
меня.
Prendi
ciò
che
serve
per
sopravvivere
Бери
то,
что
нужно
для
выживания,
Ogni
volta
come
la
prima
Каждый
раз,
как
в
первый,
La
stessa
fotta
nel
petto
che
scoppia
come
una
mina
Тот
же
запал
в
груди
взрывается,
как
мина.
La
prima
rima
delinea
Первая
рифма
очерчивает,
Ho
fatto
salti
mortali,
zero
patti
col
demonio
Я
делал
сальто,
никаких
сделок
с
дьяволом.
I
ritratti
verbali
mi
son
scritto
in
un
foglio
Свои
словесные
портреты
я
записал
на
листе.
Niente
è
per
scontato,
pagato
sì
pure
l'aria
Ничто
не
даётся
просто
так,
даже
воздух
оплачен.
Ho
messo
sangue
in
questi
versi,
calmato
la
mia
smania
Я
вложил
кровь
в
эти
строки,
утихомирил
свою
жажду.
E
sono
attimi
su
attimi,
parole
sopra
battiti
И
это
мгновения
за
мгновениями,
слова
поверх
битов,
Resto
tra
queste
parti,
sì
Я
остаюсь
в
этих
краях,
да,
Per
ricordarti
chi
sono,
com'ero
Чтобы
ты
помнила,
кто
я,
каким
я
был.
Faccio
tardi
più
suono
Опаздываю,
но
продолжаю
звучать.
Non
ricordo
dov'ero,
do-vevo
dare
tempo
al
tempo
Не
помню,
где
я
был,
нужно
было
дать
время
времени.
Rap
nelle
tempie,
questo
è
il
mio
tempio
Рэп
в
висках,
это
мой
храм.
Attento,
impara
a
restarne
fuori
oppure
a
scegliere
Осторожно,
научись
оставаться
снаружи
или
выбирать.
Adesso
corro
su
quest'autostrada,
bruciano
i
chilometri
Сейчас
я
мчусь
по
этой
автостраде,
километры
горят.
Pacchi
sotto
i
sedili,
devo
dire
si
sta
comodi
Свёртки
под
сиденьями,
должен
сказать,
довольно
удобно.
Fai
a
gomiti,
nella
città
stretti
come
negli
autobus
Работаешь
локтями,
в
городе
тесно,
как
в
автобусе.
Svegliato
da
musica
che
non
passo
più
Разбужен
музыкой,
которую
я
больше
не
играю.
Questa
piazza,
queste
panche,
questo
cortile
Эта
площадь,
эти
скамейки,
этот
двор,
La
mia
scuola,
le
giornate
stanche,
le
mie
mattine
Моя
школа,
утомительные
дни,
мои
утра.
Le
mie
notti
in
bianco,
questi
libri
vuoti
da
riempire
Мои
бессонные
ночи,
эти
пустые
книги,
которые
нужно
заполнить.
Mi
manca
starmene
fuori
alle
8 ad
impazzire
Мне
не
хватает
того,
чтобы
быть
на
улице
в
8 и
сходить
с
ума.
Ricordo
i
treni
persi,
le
volte
in
cui
stavo
fatto
Помню
пропущенные
поезда,
те
времена,
когда
я
был
под
кайфом.
Depresso
all'ultimo
banco,
detesti
chi
ti
sta
a
fianco
В
депрессии
на
последней
парте,
ненавидишь
того,
кто
сидит
рядом.
Rivestiti
dei
tuoi
pregi,
poi
sbaglia
una
volta
tanto
Прикрываешься
своими
достоинствами,
потом
ошибаешься
хоть
раз.
E
siamo
messi
qui,
superstiti
persi
durante
il
viaggio
И
вот
мы
здесь,
выжившие,
потерянные
во
время
путешествия.
Pessimi
come
le
loro
storie
Ужасные,
как
и
их
истории.
Se
tieni
soldi
investili
sopra
i
tuoi
testi
sì,
che
avrai
vittorie
Если
у
тебя
есть
деньги,
инвестируй
их
в
свои
тексты,
да,
и
ты
победишь.
Ci
ho
ripagato
questo,
di
stare
bene
con
me
stessso
Мне
это
окупилось,
чтобы
чувствовать
себя
хорошо
с
самим
собой.
Qualunque
sia
la
scelta,
zero
compromesso
Каким
бы
ни
был
выбор,
никаких
компромиссов.
Ne
fumo
un
paio,
dopo
vado
frà,
non
torno
presto
Выкурю
пару
штук,
потом
пойду,
брат,
скоро
не
вернусь.
Restiamo
dentro
che
fuori
fa
troppo
fresco
Останемся
внутри,
снаружи
слишком
холодно.
E
guardali
sti
ragazzini
finiti
magazzinieri
И
посмотри
на
этих
ребят,
ставших
кладовщиками,
Coi
chili
nei
magazzini,
l'ansia
dai
carabinieri
С
килограммами
на
складах,
тревогой
от
полиции.
Avranno
un
giorno
ciò
che
vogliono
davvero
Однажды
они
получат
то,
чего
действительно
хотят.
Tu
conta
fino
a
cento,
poi
riparti
da
zero
Ты
сосчитай
до
ста,
потом
начни
с
нуля.
Hai
messo
su
castelli,
disegnato
i
sogni
coi
pastelli
Ты
построил
замки,
нарисовал
мечты
пастелью.
Ti
ricordi
mancavano
tasselli
Ты
помнишь,
не
хватало
кусочков.
Ti
rassegni,
mentre
qualcosa
cambia
Ты
смиряешься,
пока
что-то
меняется.
Ma
cosa
cambia?!
Но
что
меняется?!
Vorresti
il
mondo
in
mano,
ma
in
mano
al
mondo
la
vista
è
un'altra
Ты
хочешь
мир
в
своих
руках,
но
в
руках
мира
вид
другой.
I
soldi
nel
tuo
localetto
'B'
da-da
quel
bucaletto,
Деньги
в
твоём
местном
баре,
из
этой
дыры,
Stacca
un
po'
quel
social
network,
spacco
ste
serate
qua
Отключись
немного
от
соцсетей,
я
зажигаю
на
этих
вечеринках.
Il
mio
amico
su
quel
divanetto,
fumo
questo
clarinetto
Мой
друг
на
том
диванчике,
я
курю
этот
косяк.
Ci
beviamo
a
sto
baretto,
dopo
si
va
tutti
al
McDrive
Выпьем
в
этом
баре,
потом
все
поедем
в
МакАвто.
Dopo
si
va
tutti
al
McDrive.
Потом
все
поедем
в
МакАвто.
Palermo
City!
Палермо
Сити!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.