Spinache - Zielone światło - перевод текста песни на немецкий

Zielone światło - Spinacheперевод на немецкий




Zielone światło
Grünes Licht
No co jest chłopaki, trochę odwagi
Na, was ist los Jungs, ein bisschen Mut
Ciągle jęczycie, męczycie te tracki
Ihr jammert ständig, quält diese Tracks
Jak na mój gust, żaden nie trafił
Für meinen Geschmack hat keiner getroffen
Sypie się gruz, nowy akapit
Schutt rieselt, neuer Absatz
Ha, Lavo Lavo lecą sylaby
Ha, Lavo Lavo, die Silben fliegen
Swojski przepych, na bazarku przepychają się baby
Heimischer Prunk, auf dem Markt drängeln sich die Weiber
Tylu badboyów - zero nabojów
So viele Badboys - keine Munition
No zostaw to już, nie psuj nastroju
Lass es jetzt sein, verdirb nicht die Stimmung
Raperzy mają niewydolność mikrofonu
Rapper haben Mikrofonversagen
Sucho i pusto, spuść z tonu
Trocken und leer, fahr runter
Odkrycie sezonu? Coś przeoczyłem
Entdeckung der Saison? Hab ich was verpasst
Z wielkich odkryć tylko odkryty tyłek
Von großen Entdeckungen nur ein entblößter Hintern
Słowa miłe i uznania wyrazy
Nette Worte und Ausdruck der Anerkennung
Micha się jarzy w oczy razi
Das Gesicht strahlt, blendet fast
Nie moje fazy, nie kumam bazy
Nicht meine Phasen, ich versteh' die Basis nicht
Niech sobie wsadzi te bohomazy
Soll er sich seine Schmierereien sonst wohin stecken
Z całym szacunkiem, z zażenowaniem
Bei allem Respekt, mit Betroffenheit
Słyszę to wody lanie, załóż kaganiec
Ich höre nur Geschwafel, leg dir 'nen Maulkorb an
Nagrzał się samiec, nocne rykowisko
Der Kerl ist heiß, nächtliches Röhren
Świetlana przyszłość, śmietanka czy rynsztok
Strahlende Zukunft, Sahnehäubchen oder Gosse
Zacnie się towarzystwo po plecach klepie w dekiel
Die Gesellschaft klopft sich prächtig gegenseitig auf die Schulter
Jupitery błyszczą, jest najlepiej choć ślisko
Scheinwerfer glänzen, es ist am besten, obwohl es rutschig ist
Chodnik dziurawy, przeprawy na przełaj
Der Bürgersteig ist löchrig, Umwege über Stock und Stein
Nie ma sprawy, zasady więc ich nie ma
Kein Problem, es gibt Regeln, also gibt es sie nicht
Sport narodowy, slalomem biegamy
Nationalsport, wir laufen Slalom
Krajobraz łatany, fastryga, fuszera
Geflickte Landschaft, Heftstich, Pfuscherei
Przegrali czy wygrali? Zero do zera
Verloren oder gewonnen? Null zu Null
Jedź! Mamy zielone światło
Fahr! Wir haben grünes Licht
Weź! Lepiej ogarniaj zapłon
Komm! Kümmer dich lieber um die Zündung
Bierz! Masz moment i przepadło
Nimm! Du hast einen Moment und er ist weg
Weź! Kogo próbujesz zagiąć?
Komm! Wen versuchst du zu überlisten, Süße?
Jedź! Mamy zielone światło
Fahr! Wir haben grünes Licht
Weź! Lepiej ogarniaj zapłon
Komm! Kümmer dich lieber um die Zündung
Bierz! Masz moment i przepadło
Nimm! Du hast einen Moment und er ist weg
Weź! Kogo próbujesz zagiąć?
Komm! Wen versuchst du zu überlisten, Süße?
Nowa era, męczy ucho ta maniera
Neue Ära, diese Manier nervt das Ohr
Miało stykać a na obwodzie coś zwiera
Es sollte klicken, aber am Rand funkt es
Myśl uwiera, czarna dziura się otwiera
Der Gedanke quält, ein schwarzes Loch öffnet sich
Tu i teraz, kto się lepiej sponiewiera
Hier und jetzt, wer blamiert sich besser
Pan tu nie stał, jest afera
Der Herr stand nicht hier, es gibt Ärger
Gnioty, shoty, trotyl, gniecie kierat
Schund, Shots, TNT, die Tretmühle quält
Werwa, ścierwa, plomba, przerwa, szczerba
Elan, Aas, Plombe, Pause, Scharte
Oh, Ela, straty, nie ma co zbierać
Oh, Ela, Verluste, da ist nichts zu holen
Sampel, pera, skwierczą, coś doskwiera?
Sample, Feder, es knistert, was stört dich?
Weź, ile można się użerać?
Komm, wie lange soll man sich noch ärgern?
Ile razy gadka szczera?
Wie oft noch ehrliches Gerede?
W życiu ściera, co Ci z tego Pulitzera
Im Leben reibt man sich auf, was hast du von deinem Pulitzer
Stać! Bo będę strzelać!
Halt! Oder ich schieße!
Pusty, próżny, dasz radę coś przelać?
Leer, eitel, schaffst du es, etwas zu Papier zu bringen?
Nie owijam, dobry zielarz
Ich rede nicht um den heißen Brei herum, guter Kräuterkundiger
Mocny temat, zawijamy to jak sie masz
Starkes Thema, wir wickeln das ein, wie geht's dir
Ciach bajera, patrz jak ładnie się spopiela
Zack, Schwindel, schau, wie schön es verbrennt
Stratosfera, dziś to ja nie odbieram
Stratosphäre, heute gehe ich nicht ran
LavoLavo może wożę się felach
LavoLavo, vielleicht fahre ich in Felgen rum
W nowych Gelach, w okolicy Starych Bielan
In neuen Geländewagen, in der Gegend von Stare Bielany
Gdzie Twój kajdan Rocafella?
Wo ist deine Rocafella-Kette?
Rapu wrota a Ty patrzysz się jak cielak
Rap-Pforte und du schaust zu wie ein Kalb
Kumple dumni jak cholera
Kumpels stolz wie Hölle
Zmieniam kody, jest dobrobyt, w życiu relaks
Ich ändere die Codes, es gibt Wohlstand, Entspannung im Leben
Jedź! Mamy zielone światło
Fahr! Wir haben grünes Licht
Weź! Lepiej ogarniaj zapłon
Komm! Kümmer dich lieber um die Zündung
Bierz! Masz moment i przepadło
Nimm! Du hast einen Moment und er ist weg
Weź! Kogo próbujesz zagiąć?
Komm! Wen versuchst du zu überlisten, Süße?
Jedź! Mamy zielone światło
Fahr! Wir haben grünes Licht
Weź! Lepiej ogarniaj zapłon
Komm! Kümmer dich lieber um die Zündung
Bierz! Masz moment i przepadło
Nimm! Du hast einen Moment und er ist weg
Weź! Kogo próbujesz zagiąć?
Komm! Wen versuchst du zu überlisten, Süße?
Nadaj Mayday przez radio
Sende Mayday über Funk





Авторы: Paweł "spinache" Grabowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.