Текст и перевод песни Spinal - Donker
De
nacht
valt
Ночь
опускается,
Zo
zit
ik
eenzaam
en
alleen
op
zolder
И
я
сижу
одиноко
на
чердаке.
De
asbak
is
vol
niks
te
eten
m'n
maag
is
leeg
ik
heb
honger
Пепельница
полна,
есть
нечего,
мой
желудок
пуст,
я
голоден.
Hand
in
hand
met
de
schaduwen
Рука
об
руку
с
тенями,
Ik
kan
niet
leven
zonder
Я
не
могу
жить
без
них.
Sterren
schijnen
tevergeefs
en
laten
de
hemel
donker
Звезды
светят
напрасно,
оставляя
небо
темным.
M'n
fles
is
bijna
leeg
net
genoeg
voor
een
laatste
slok
Моя
бутылка
почти
пуста,
достаточно
лишь
для
последнего
глотка.
Hier
zit
ik
apathisch
te
staren
naar
de
klok
Здесь
я
сижу,
апатично
глядя
на
часы.
Ik
hoor
gefluister
in
de
duisternis
en
het
laat
niet
los
Я
слышу
шепот
в
темноте,
и
он
не
отпускает.
Probeer
al
jaren
te
slapen
ik
ga
eraan
kapot
Годами
пытаюсь
уснуть,
это
меня
убивает.
Het
lijkt
alsof
ik
droom
maar
ik
ben
klaar
wakker
Кажется,
будто
я
сплю,
но
я
бодрствую.
Verdoofd
als
ik
slaapwandel
psychotische
aanvallen
Оглушенный,
как
лунатик,
психотические
припадки.
Ik
ga
op
m'n
knieën
ik
graaf
in
het
diepe
hier
ontwaak
ik
lucide
dat
maakt
het
mobiele
paranoïde
Я
встаю
на
колени,
копаюсь
в
глубине,
здесь
я
пробуждаюсь
осознанно,
это
делает
меня
параноиком.
Ik
verdrink
in
de
waanzin
of
is
het
de
drank
Я
тону
в
безумии,
или
это
выпивка?
Angstig
en
bang
dat
de
wereld
verbrand
Тревожно
и
страшно,
что
мир
сгорит.
Wanneer
mijn
wonden
bloeden
drink
ik
ervan
Когда
мои
раны
кровоточат,
я
пью
из
них.
Ik
heb
mezelf
niet
meer
in
bedwang
wie
helpt
me
Я
потерял
контроль
над
собой,
кто
мне
поможет?
Wanneer
het
donker
wordt
Когда
стемнеет,
Wat
doe
je
als
de
zon
niet
meer
schijnt
wat
als
die
nou
achter
de
wolken
verdwijnt
waar
zal
je
zijn
Что
ты
будешь
делать,
когда
солнце
перестанет
светить?
Что,
если
оно
скроется
за
облаками?
Где
ты
будешь?
Waneer
het
donker
wordt
Когда
стемнеет,
M'n
ziel
word
opgeslokt
door
de
tijd
Моя
душа
поглощается
временем.
De
schimmen
zitten
in
me
zo
achter
volgen
ze
mij
Тени
внутри
меня,
они
преследуют
меня.
Wanneer
het
donker
wordt
Когда
стемнеет,
Ben
ik
slechts
een
soldaat
van
de
nacht
Я
всего
лишь
солдат
ночи,
Met
een
leger
van
dode
die
op
zullen
staan
uit
hun
graf
С
армией
мертвецов,
которые
восстанут
из
своих
могил.
Wanneer
het
donker
wordt
Когда
стемнеет,
Huil
ik
bitterse
tranen
zo
zwart
Я
плачу
горькими
слезами,
такими
черными.
Ik
kan
niet
slapen
want
dan
vraag
ik
me
af
Я
не
могу
уснуть,
потому
что
тогда
я
спрашиваю
себя,
(Ik
vraag
me
af)
(Я
спрашиваю
себя)
Wanneer
het
donker
wordt
Когда
стемнеет.
Verdwaald
op
het
kerkhof
ik
heb
het
koud
Заблудился
на
кладбище,
мне
холодно.
Ijzig
en
somber
de
kou
omarmt
me
en
voelt
vertrouwd
Ледяной
и
мрачный,
холод
обнимает
меня
и
кажется
знакомым.
Zwarte
kraaien
mijn
aanwezigheid
die
de
wind
doet
waaien
Черные
вороны,
мое
присутствие,
которое
заставляет
ветер
дуть.
Maden
in
m'n
vlees
m'n
wonden
zijn
niet
meer
dicht
te
naaien
Черви
в
моей
плоти,
мои
раны
больше
не
зашить.
De
nacht
is
mijn
meester
ik
werd
erdoor
gevormd
Ночь
— мой
хозяин,
она
меня
сформировала.
Demonen
wandelen
naast
me
wanneer
het
donker
wordt
Демоны
ходят
рядом
со
мной,
когда
стемнеет.
Niks
te
horen
ik
ontspoor
in
de
stilte
voor
de
storm
Ничего
не
слышно,
я
схожу
с
ума
в
тишине
перед
бурей.
Ik
word
krankzinnig
het
drijft
me
tot
waanzin
ik
word
gestoord
Я
схожу
с
ума,
это
сводит
меня
с
ума,
я
становлюсь
безумным.
Synister
luguber
ik
hallucineer
als
een
gekwelde
ziel
die
zich
in
de
schaduw
manifesteert
Зловещий,
мрачный,
я
галлюцинирую,
как
измученная
душа,
проявляющаяся
в
тени.
De
bomen
zullen
groeien
met
hun
liefde
voor
de
zon
maar
hun
wortels
groeien
dieper
in
de
grond
Деревья
будут
расти
со
своей
любовью
к
солнцу,
но
их
корни
растут
глубже
в
земле.
In
het
donker
kan
ik
luisteren
naar
de
stilte
als
ik
schrijf
В
темноте
я
могу
слушать
тишину,
когда
пишу.
De
kou
doet
me
rillen
en
siddert
door
me
lijf
Холод
заставляет
меня
дрожать
и
пронизывает
мое
тело.
In
het
donker
kan
ik
huilen
kan
ik
schreeuwen
van
de
pijn
В
темноте
я
могу
плакать,
могу
кричать
от
боли,
Want
de
duisternis
zit
veel
te
diep
in
mijn
Потому
что
тьма
слишком
глубоко
во
мне.
Wanneer
het
donker
wordt
Когда
стемнеет,
Wat
doe
je
als
de
zon
niet
meer
schijnt
Что
ты
будешь
делать,
когда
солнце
перестанет
светить?
Wat
als
die
nou
achter
de
wolken
verdwijnt
Что,
если
оно
скроется
за
облаками?
Waar
zal
je
zijn
Где
ты
будешь?
Waneer
het
donker
wordt
Когда
стемнеет,
M'n
ziel
word
opgeslokt
door
de
tijd
Моя
душа
поглощается
временем.
De
schimmen
zitten
in
me
zo
achter
volgen
ze
mij
Тени
внутри
меня,
они
преследуют
меня.
Wanneer
het
donker
wordt
Когда
стемнеет,
Ben
ik
slechts
een
soldaat
van
de
nacht
Met
een
leger
van
dode
die
op
zullen
staan
uit
hun
graf
Я
всего
лишь
солдат
ночи,
с
армией
мертвецов,
которые
восстанут
из
своих
могил.
Wanneer
het
donker
wordt
Когда
стемнеет,
Huil
ik
bitterse
tranen
zo
zwart
Ik
kan
niet
slapen
want
dan
vraag
ik
me
af
Я
плачу
горькими
слезами,
такими
черными.
Я
не
могу
уснуть,
потому
что
тогда
я
спрашиваю
себя,
(Ik
vraag
me
af)
(Я
спрашиваю
себя)
Wanneer
het
donker
wordt
Когда
стемнеет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Donker
дата релиза
11-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.