Spinardi feat. Felp 22 - O Que Te Faz Feliz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Spinardi feat. Felp 22 - O Que Te Faz Feliz




O Que Te Faz Feliz
What Makes You Happy
Então me diz o que te faz feliz
So tell me what makes you happy
O sustento pra família, ou o no nariz
Providing for your family, or the powder in your nose
Seu juiz, não importa o que eu fiz
Your Honor, it doesn't matter what I did
Pelo meu psicológico, escapei por um triz
For my mental state, I barely escaped
Então me diz o que te faz feliz
So tell me what makes you happy
O sustento pra família, ou o no nariz
Providing for your family, or the powder in your nose
Seu juiz, não importa o que eu fiz
Your Honor, it doesn't matter what I did
Pelo meu psicológico, escapei por um triz
For my mental state, I barely escaped
E ela me pede: "Amor, tenta voltar vivo"
And she asks me: "Honey, just try to come back alive"
Soldado aqui não dorme até cumprir o objetivo
A soldier here doesn't sleep until he fulfills the objective
Seja como for, faço dessa vida um livro
Whatever it takes, I make this life a book
Escrevendo com meu sangue, enquanto em crânios eu piso
Writing with my blood, while I step on skulls
Na face da farsa de toda mentira falada
In the face of the farce of every lie spoken
De cada promessa que passa a ser vaga
Of every promise that becomes vague
No mal cometido na fase da sala do inferno
In the evil committed in the phase of the hell room
Eu sei que corpo que boia na vala
I know which body floats in the ditch
Na cara destrava a rajada na fila que dobra
In the face unlocks the burst in the line that bends
Esquinas jogadas à cena, te corto igual bisturi
Corners thrown to the scene, I cut you like a scalpel
Eu e minha mente, uma dupla inseparável
Me and my mind, an inseparable duo
Amamos a defesa, não deixamos vulnerável
We love defense, we don't leave ourselves vulnerable
Eu mereço dar uns trago nesse material inflamável
I deserve to take a drag on this flammable material
Eu respeito o adversário, que herói é no Marvel
I respect the adversary, that hero is only in Marvel
Sem demagogia, Justiça é um nome
Without demagoguery, Justice is just a name
Se o crime acabar, a polícia passa fome
If crime ends, the police go hungry
Sem hipocrisia, por aqui se encontra um monte
Without hypocrisy, around here you find a lot
Uns no arranha-céu, outros debaixo da ponte
Some in the skyscraper, others under the bridge
Então me diz o que te faz feliz
So tell me what makes you happy
O sustento pra família, ou o no nariz
Providing for your family, or the powder in your nose
Seu juiz, não importa o que eu fiz
Your Honor, it doesn't matter what I did
Pelo meu psicológico, escapei por um triz
For my mental state, I barely escaped
Então me diz o que te faz feliz
So tell me what makes you happy
O sustento pra família, ou o no nariz
Providing for your family, or the powder in your nose
Seu juiz, não importa o que eu fiz
Your Honor, it doesn't matter what I did
Pelo meu psicológico, escapei por um triz
For my mental state, I barely escaped
Pedaço do estrago que eu representei
Piece of the damage I represented
No bosque não me enganei
In the woods I wasn't fooled
Eu vi que tu sabe que eu penso que sei
I saw that you know that I think I know
Pensando no que vem
Thinking only about what's coming
Levada mais chata que vem na maldade da pala
The most annoying bitch that comes in the evil of the shovel
Que aponta seu ódio na fala
That points your hate in speech
De novo não me ausentei
Again I wasn't absent
E mesmo que errei, eu me sacrifiquei
And even though I was wrong, I sacrificed myself
Outra vez!
Once again!
São quatro da madruga, mentalizo a fuga
It's four in the morning, I visualize the escape
Meu próprio aposento que lotou de sangue bom que sanguessuga
My own room that was filled with good blood that leeches
Enrola o baseado pra esses sem conduta
Roll the joint for these misbehaving ones
Que eu não com a pulga atrás da orelha
Because I don't have a flea behind my ear
Sou eu que atrás da pulga
I'm the one behind the flea
Ó, olha ele querendo testar minha aqui
Oh, look at him there wanting to test my faith here
porque quer, fi, embale sem confete
Just because you want to, son, pack it without confetti
Ela faz juras de amor enquanto ganha o estoque
She swears love while she gets the stock
Amor que dura até que encontre um outro alguém com mais ibope
Love that lasts until she finds someone else with more hype
Ainda o teto é baixo e me desdobro ao máximo
The ceiling is still low and I unfold myself to the maximum
Pensa que é fácil?
Do you think it's easy?
Você chama o Rafael que ele te assina um clássico
You call Rafael and he signs you a classic
(Da Zona Norte de São Paulo)
(From the North Zone of São Paulo)
Malandro, você nem imagina se eu tivesse meu nome nas picuinha
Dude, you can't even imagine if I had my name in the bickering
Porque eu não teria levantado um império, uma salinha
Because I wouldn't have built an empire, just a little room
Trás um chá que é pra fuder com CIA
Bring a tea that's to fuck with the CIA
E usa camisinha na hora H de tu fuder com a hipocrisia
And use a condom at the H time you fuck with hypocrisy
Então me diz o que te faz feliz
So tell me what makes you happy
O sustento pra família, ou o no nariz
Providing for your family, or the powder in your nose
Seu juiz, não importa o que eu fiz
Your Honor, it doesn't matter what I did
Pelo meu psicológico, escapei por um triz
For my mental state, I barely escaped
Então me diz o que te faz feliz
So tell me what makes you happy
O sustento pra família, ou o no nariz
Providing for your family, or the powder in your nose
Seu juiz, não importa o que eu fiz
Your Honor, it doesn't matter what I did
Pelo meu psicológico, escapei por um triz
For my mental state, I barely escaped





Авторы: Felipe Laurindo De Carvalho, Rafael Fernandes Spinardi

Spinardi feat. Felp 22 - Iluminartes - EP
Альбом
Iluminartes - EP
дата релиза
26-07-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.