Spinetta, Aznar y García - Peluca telefónica - перевод текста песни на немецкий

Peluca telefónica - Luis Alberto Spinetta , Charly Garcia , Pedro Aznar перевод на немецкий




Peluca telefónica
Telefonische Perücke
No le debo nada a Entel
Ich schulde Entel nichts
Me cuido la nariz
Ich passe auf meine Nase auf
El silencio termina mañana
Die Stille endet morgen
Me voy a desvestir.
Ich werde mich ausziehen.
El tiempo que yo soñé
Die Zeit, von der ich träumte
Es la eternidad, es la dulce fe
Ist die Ewigkeit, ist der süße Glaube
De que sigas conmigo por siempre
Dass du für immer bei mir bleibst
Por siempre por aquí.
Für immer hier.
Y cuando encuentro un amigo
Und wenn ich einen Freund finde
Lo tengo que buscar,
Muss ich ihn suchen,
Y voy al supermercado
Und ich gehe in den Supermarkt
Buscando un capataz.
Auf der Suche nach einem Vorarbeiter.
El sueño que yo soñé
Der Traum, den ich träumte
Es la humanidad
Ist die Menschheit
Es la humanidad
Ist die Menschheit
El poeta tenía razón
Der Dichter hatte recht
La balsa hay que tomar.
Man muss das Floß nehmen.
Córtenla, déjenos vivir en paz,
Hört auf damit, lasst uns in Frieden leben,
Sáquenla, sáquenla un poquito, sáquenla un poquito.
Zieht sie raus, zieht sie ein bisschen raus, zieht sie ein bisschen raus.
Cuando vuelvo a mi casa temprano
Wenn ich früh nach Hause komme
Me tengo que tomar
Muss ich trinken
Un litro de vino prestado
Einen Liter geliehenen Wein
Que no pienso pagar.
Den ich nicht zu zahlen gedenke.
El día que estoy aquí, ese amanecer, es dónde querer
Der Tag, an dem ich hier bin, jene Morgendämmerung, ist, wo man lieben möchte
Y mirar tus ojos en naves
Und deine Augen in Schiffen zu sehen
Viajando hacia mí.
Die auf mich zureisen.
Teléfono, tiráte ya del trampolín.
Telefon, spring schon vom Sprungbrett.
Papelón, sacáte la gomina, pelá la brillantina.
Pappnase, nimm die Pomade weg, zieh die Brillantine ab.
Ya no tengo monedas de nylon
Ich habe keine Nylon-Münzen mehr
Perdí mi peluquín.
Ich habe mein Toupet verloren.
Me sigo pavimentando y llegaré hasta el fin
Ich pflastere mich weiter und werde bis zum Ende gelangen
Alegría, quiero ver tu foto en los diarios
Freude, ich will dein Foto in den Zeitungen sehen
Riéndote por qué.
Wie du lachst, warum.





Авторы: CHARLY GARCIA, PEDRO AZNAR, LUIS ALBERTO SPINETTA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.