Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca
oí
consejos
y
me
enamoré
Ich
hörte
nie
auf
Ratschläge
und
verliebte
mich
Yo
al
ras
del
suelo
Ich
bin
auf
Bodennähe
Y
tu
siempre
volando
tan
alto,
tan
alto,
Und
du
fliegst
immer
so
hoch,
so
hoch,
Te
gusta
el
dinero
y
la
comodidad,
Du
magst
Geld
und
Komfort,
Por
eso
me
dejas
muy
triste,
Deshalb
lässt
du
mich
ganz
traurig
zurück,
Y
herido
de
muerte,
que
suerte.
Und
tödlich
verwundet,
was
für
ein
Glück.
Tu
me
has
cambiado
por
oro,
Du
hast
mich
gegen
Gold
eingetauscht,
Te
has
olvidado
de
lo
sentimental,
Du
hast
alles
Emotionale
vergessen,
Por
un
puño
de
metal.
Für
eine
Handvoll
Metall.
El
amarillo
del
oro,
Das
Gelbgold
des
Goldes,
Te
gustó
mas
de
lo
que
yo
te
ofrecí
Es
gefiel
dir
mehr,
als
ich
dir
bieten
konnte
Y
ahora
tu
te
vas
de
mi,
Und
nun
gehst
du
von
mir
fort,
El
oro
cambió
tu
amor.
Das
Gold
hat
deine
Liebe
ersetzt.
Yo
te
regalé
una
luna
sin
miel,
Ich
schenkte
dir
einen
mondlosen
Himmel
ohne
Süße,
Una
cama
blando
y
Ein
weiches
Bett
und
Una
almohada
repleta
de
sueños,
Ein
Kopfkissen
voller
kleiner
Tal
vez
no
bastó
con
lo
que
tengo
aquí,
Vielleicht
reichte
nicht,
was
ich
hier
habe,
Y
tu
amor
su
fue
por
el
hoyo,
Und
deine
Liebe
ging
den
Bach
runter,
Que
hay
en
mis
bolsillos,
vacíos.
In
die
leeren
Löcher
meiner
Taschen.
Tu
me
has
cambiado
por
oro,
Du
hast
mich
gegen
Gold
eingetauscht,
Te
has
olvidado
de
lo
sentimental,
Du
hast
alles
Emotionale
vergessen,
Por
un
puño
de
metal.
Für
eine
Handvoll
Metall.
El
amarillo
del
oro,
Das
Gelbgold
des
Goldes,
Te
gustó
mas
de
lo
que
yo
te
ofrecí
Es
gefiel
dir
mehr,
als
ich
dir
bieten
konnte
Y
ahora
tu
te
vas
de
mi,
Und
nun
gehst
du
von
mir
fort,
El
oro
cambió
tu
amor.
Das
Gold
hat
deine
Liebe
ersetzt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moreno Visini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.