Текст и перевод песни Spiritual Mudra - Shankara - Om Namah Shivaay - Original Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shankara - Om Namah Shivaay - Original Mix
Шанкара - Ом Намах Шивай - Оригинальный микс
Свет
је
био
запаљен
и
нико
ме
није
могао
спасити
осим
тебе
Мир
был
охвачен
пламенем,
и
никто,
кроме
тебя,
не
мог
меня
спасти.
Чудно
је
што
ће
та
жеља
учинити
будаластим
људима
Странно,
как
это
желание
делает
людей
глупыми.
Никад
нисам
сањао
да
ћу
срести
некога
попут
тебе
Никогда
не
мечтал,
что
встречу
кого-то
подобного
тебе.
И
никад
нисам
сањао
да
ћу
изгубити
некога
попут
тебе
И
никогда
не
мечтал,
что
потеряю
кого-то
подобного
тебе.
Не,
не
желим
се
заљубити
(овај
свет
ће
ти
само
сломити
срце)
Нет,
я
не
хочу
влюбляться
(этот
мир
лишь
разобьет
тебе
сердце).
Не,
не
желим
се
заљубити
(овај
свет
ће
ти
само
сломити
срце)
Нет,
я
не
хочу
влюбляться
(этот
мир
лишь
разобьет
тебе
сердце).
Са
тобом
(овај
свет
ће
ти
само
сломити
срце)
В
тебя
(этот
мир
лишь
разобьет
тебе
сердце).
Какву
злу
игру
играте,
да
бих
се
тако
оsећао
В
какую
злую
игру
ты
играешь,
заставляя
меня
так
себя
чувствовать?
Каква
злобна
ствар
да
се
учини
да
nе
сањам
о
теби
Какая
злая
шутка
- не
дать
мне
перестать
видеть
тебя
во
сне.
Каква
опаsnа
ствар
рећи,
никад
се
ниси
тако
оsећаo
Какая
опасная
вещь
- говорить,
что
никогда
не
чувствовал
подобного.
Каква
злобна
ствар
да
ме
учини
да
сањам
тебе
Какая
злая
шутка
- заставлять
меня
видеть
тебя
во
сне.
И
не
желим
се
заљубити
(овај
свет
ће
ти
само
сломити
срце)
И
я
не
хочу
влюбляться
(этот
мир
лишь
разобьет
тебе
сердце).
Не,
не
желим
се
заљубити
(овај
свет
ће
ти
само
сломити
срце)
Нет,
я
не
хочу
влюбляться
(этот
мир
лишь
разобьет
тебе
сердце).
Свијет
је
био
запаљен
и
нико
ме
није
могао
спасити
осим
тебе
Мир
был
охвачен
пламенем,
и
никто,
кроме
тебя,
не
мог
меня
спасти.
Чудно
је
што
ће
та
жеља
учинити
будаластим
људима
Странно,
как
это
желание
делает
людей
глупыми.
Никад
нисам
сањао
да
бих
волео
некога
попут
тебе
Никогда
не
мечтал,
что
полюблю
кого-то
подобного
тебе.
И
никад
нисам
сањао
да
ћу
изгубити
некога
попут
тебе
И
никогда
не
мечтал,
что
потеряю
кого-то
подобного
тебе.
Не,
не
желим
се
заљубити
(овај
свет
ће
ти
само
сломити
срце)
Нет,
я
не
хочу
влюбляться
(этот
мир
лишь
разобьет
тебе
сердце).
Не,
не
желим
се
заљубити
(овај
свет
ће
ти
само
сломити
срце)
Нет,
я
не
хочу
влюбляться
(этот
мир
лишь
разобьет
тебе
сердце).
Са
тобом
(овај
свет
ће
ти
само
сломити
срце)
В
тебя
(этот
мир
лишь
разобьет
тебе
сердце).
Са
тобом
(овај
свет
ће
ти
само
сломити
срце)
В
тебя
(этот
мир
лишь
разобьет
тебе
сердце).
Не,
ја
(овај
свет
ће
вам
само
сломити
срце)
Нет,
я
(этот
мир
лишь
разобьет
тебе
сердце).
(Овај
свет
ће
вам
само
сломити
срце)
(Этот
мир
лишь
разобьет
тебе
сердце).
Нико
не
воли
никога
Никто
никого
не
любит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xlr Studios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.