Текст и перевод песни Spiritual Seasons - Villeman Og Magnhild (Old Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Villeman Og Magnhild (Old Version)
Виллеман и Магнильд (Старая версия)
Villemann
gjekk
seg
te
storan
å
Виллеман
отправился
к
водопаду
Hei
fagraste
lindelauvi
alle
О,
прекраснейшие
листья
липы
все!
Der
han
ville
gullharpa
slå
Там
он
хотел
сыграть
на
золотой
арфе
For
de
runerne
de
lyster
han
å
vinne
Ибо
руны
желает
он
добыть.
Villemann
gjenge
for
straumen
å
stå
Виллеман
встал
против
течения
Hei
fagraste
lindelauvi
alle
О,
прекраснейшие
листья
липы
все!
Meisterleg
kunne
han
gullharpa
slå
Мастерски
играл
он
на
золотой
арфе
For
de
runerne
de
lyster
han
å
vinne
Ибо
руны
желает
он
добыть.
Han
leika
med
lente
han
leika
med
gny
Он
играл
с
ленью,
он
играл
с
гневом
Hei
fagraste
lindelauvi
alle
О,
прекраснейшие
листья
липы
все!
Han
leika
Magnhild
av
nykkens
arm
Он
освободил
Магнильд
из
рук
водяного
For
de
runerne
de
lyster
han
å
vinne
Ибо
руны
желает
он
добыть.
Då
slo
han
si
harpe
til
bonns
i
sin
harm
Тогда
он
разбил
свою
арфу
в
гневе
Hei
fagraste
lindelauvi
alle
О,
прекраснейшие
листья
липы
все!
Og
utvinner
krafti
av
trollenes
arm
И
добыл
силу
из
рук
троллей
For
de
runerne
de
lyster
han
å
vinne
Ибо
руны
желает
он
добыть.
Villemann
gjekk
seg
te
storan
å
Виллеман
отправился
к
водопаду
Hei
fagraste
lindelauvi
alle
О,
прекраснейшие
листья
липы
все!
Der
han
ville
gullharpa
slå
Там
он
хотел
сыграть
на
золотой
арфе
For
de
runerne
de
lyster
han
å
vinne
Ибо
руны
желает
он
добыть.
Villemann
gjenge
for
straumen
å
stå
Виллеман
встал
против
течения
Hei
fagraste
lindelauvi
alle
О,
прекраснейшие
листья
липы
все!
Meisterleg
kunne
han
gullharpa
slå
Мастерски
играл
он
на
золотой
арфе
For
de
runerne
de
lyster
han
å
vinne
Ибо
руны
желает
он
добыть.
Han
leika
med
lente
han
leika
med
gny
Он
играл
с
ленью,
он
играл
с
гневом
Hei
fagraste
lindelauvi
alle
О,
прекраснейшие
листья
липы
все!
Han
leika
Magnhild
av
nykkens
arm
Он
освободил
Магнильд
из
рук
водяного
For
de
runerne
de
lyster
han
å
vinne
Ибо
руны
желает
он
добыть.
Då
slo
han
si
harpe
til
bonns
i
sin
harm
Тогда
он
разбил
свою
арфу
в
гневе
Hei
fagraste
lindelauvi
alle
О,
прекраснейшие
листья
липы
все!
Og
utvinner
krafti
av
trollenes
arm
И
добыл
силу
из
рук
троллей
For
de
runerne
de
lyster
han
å
vinne
Ибо
руны
желает
он
добыть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Rhein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.