Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Villeman Og Magnhild
Villeman und Magnhild
Villemann
gjekk
seg
te
storan
å
Villeman
ging
zum
großen
Fluss,
Hei
fagraste
lindelauvi
alle
Hei,
du
schönstes
Lindenlaub,
Der
han
ville
gullharpa
slå
Wo
er
die
goldene
Harfe
schlagen
wollte,
For
de
runerne
de
lyster
han
å
vinne
Denn
er
will
die
Runen
für
sich
gewinnen.
Villemann
gjenge
for
straumen
å
stå
Villeman
stand
am
Strom,
Hei
fagraste
lindelauvi
alle
Hei,
du
schönstes
Lindenlaub,
Meisterleg
kunne
han
gullharpa
slå
Meisterhaft
konnte
er
die
goldene
Harfe
schlagen,
For
de
runerne
de
lyster
han
å
vinne
Denn
er
will
die
Runen
für
sich
gewinnen.
Han
leika
med
lente
han
leika
med
gny
Er
spielte
sanft,
er
spielte
laut,
Hei
fagraste
lindelauvi
alle
Hei,
du
schönstes
Lindenlaub,
Han
leika
Magnhild
av
nykkens
arm
Er
spielte
Magnhild
aus
den
Armen
des
Nöck,
For
de
runerne
de
lyster
han
å
vinne
Denn
er
will
die
Runen
für
sich
gewinnen.
Då
slo
han
si
harpe
til
bonns
i
sin
harm
Da
schlug
er
seine
Harfe
in
seinem
Zorn
zu
Boden,
Hei
fagraste
lindelauvi
alle
Hei,
du
schönstes
Lindenlaub,
Og
utvinner
krafti
av
trollenes
arm
Und
gewinnt
die
Kraft
aus
den
Armen
der
Trolle,
For
de
runerne
de
lyster
han
å
vinne
Denn
er
will
die
Runen
für
sich
gewinnen.
Villemann
gjekk
seg
te
storan
å
Villeman
ging
zum
großen
Fluss,
Hei
fagraste
lindelauvi
alle
Hei,
du
schönstes
Lindenlaub,
Der
han
ville
gullharpa
slå
Wo
er
die
goldene
Harfe
schlagen
wollte,
For
de
runerne
de
lyster
han
å
vinne
Denn
er
will
die
Runen
für
sich
gewinnen.
Villemann
gjenge
for
straumen
å
stå
Villeman
stand
am
Strom,
Hei
fagraste
lindelauvi
alle
Hei,
du
schönstes
Lindenlaub,
Meisterleg
kunne
han
gullharpa
slå
Meisterhaft
konnte
er
die
goldene
Harfe
schlagen,
For
de
runerne
de
lyster
han
å
vinne
Denn
er
will
die
Runen
für
sich
gewinnen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Rhein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.