Spit Syndicate - Amazing - перевод текста песни на немецкий

Amazing - Spit Syndicateперевод на немецкий




Amazing
Erstaunlich
So what's going on in that head of yours?
Also, was geht in deinem Kopf vor?
Nick, you've been gone
Nick, du warst weg
Lost in the space between dusk and mid dawn
Verloren im Raum zwischen Abendrot und Morgengrauen
In and out of the loop
Mal auf dem Laufenden, mal abgehängt
Connected but withdrawn
Verbunden, aber zurückgezogen
Living in syd with the law that I've been taught
Lebe in Syd[ney] nach dem Gesetz, das mir beigebracht wurde
The straws, they've been drawn, the shortest of all
Die Strohhalme, sie wurden gezogen, der kürzeste von allen
The long arm of the law
Der lange Arm des Gesetzes
My fire, my prints on
Meine Knarre, meine Abdrücke drauf
Lint in my pocket getting my stint on
Fussel in der Tasche, bereit für meine Zeit
Another cigarette I should be pulling the rig on
Noch eine Zigarette, sollte eigentlich an der Bong ziehen
Philosophize while we chop up smoke
Philosophieren, während wir Rauch zerkleinern
Then we blow it to the skies, baby lock and load
Dann blasen wir es zum Himmel, Baby, laden und sichern
Now that's a sure sign that we're on the ropes
Das ist ein sicheres Zeichen, dass wir in den Seilen hängen
When you got the occupiers yelling stop the boats
Wenn die Besatzer schreien 'Stoppt die Boote'
I'm from a place where they persecute the neediest
Ich komme von einem Ort, wo sie die Bedürftigsten verfolgen
Talking about equality won't tax the greediest
Über Gleichheit reden, aber die Gierigsten nicht besteuern
Ain't gotta ask what I think of those leading us
Musst nicht fragen, was ich von denen halte, die uns führen
But your small minded mother fuckers like Oedipus
Aber ihr engstirnigen Motherfucker wie Ödipus
We off the chain, the charts, we off everything
Wir sind entfesselt, raus aus den Charts, wir sind über allem
Money over bullshit, crew on top of anything
Geld über Bullshit, Crew über allem
Rocking for the folks up north who lost everything
Rocken für die Leute im Norden, die alles verloren haben
All the kids down the drains like lost wedding rings
All die Kids im Abfluss wie verlorene Eheringe
But I can only tell you what I know
Aber ich kann dir nur sagen, was ich weiß
That's clinging to a dream, never ever letting go
Das ist, sich an einen Traum zu klammern, niemals loszulassen
Trying to book shows, only ever getting no
Versuchen, Shows zu buchen, immer nur Absagen bekommen
Getting twenty grand loans just to get out on the road
Zwanzigtausend-Kredite aufnehmen, nur um auf Tour zu gehen
I had two jobs, never stopped hustling
Ich hatte zwei Jobs, habe nie aufgehört zu hustlen
Every cent went to rent, all the while studying
Jeder Cent ging für die Miete drauf, während ich die ganze Zeit studierte
Trying to write an album, maybe get a couple of spins
Versuchen, ein Album zu schreiben, vielleicht ein paar Mal gespielt werden
Through pussy in the mix, that's juggling
Weibergeschichten mit im Spiel, das ist Jonglieren
But never did I look like I was buckling
Aber nie sah ich aus, als würde ich einknicken
Nor would I call how we were living as struggling
Noch würde ich unser Leben als Kämpfen bezeichnen
But you won't get nothing out without nothing in
Aber du bekommst nichts raus, ohne etwas reinzustecken
That's where my head is at, if you're still wondering
Das ist es, woran ich denke, falls du dich noch fragst
Everywhere that I go, nothing feels the same
Überall, wo ich hingehe, fühlt sich nichts gleich an
They say that I got nothing to show
Sie sagen, ich hätte nichts vorzuweisen
But, they ain't been on a stage
Aber sie waren noch nie auf einer Bühne
Man, this shit is amazing
Mann, dieser Scheiß ist erstaunlich
I said this shit is amazing
Ich sagte, dieser Scheiß ist erstaunlich
I said this shit is amazing
Ich sagte, dieser Scheiß ist erstaunlich
With the light show and that look on your face makes it all alright
Mit der Lichtshow und diesem Blick auf deinem Gesicht macht es alles gut
Would you keep that camera rolling for me?
Würdest du die Kamera für mich weiterlaufen lassen?
See me in all my glory
Sieh mich in all meiner Pracht
I'm revel that most skin
Ich bin ein Rebell, der die meiste Haut zeigt
Then spit me a story
Dann spuck mir 'ne Geschichte aus
Start finalize the shorty
Fang an, die Kleine klarzumachen
Was never much of a gamer
War nie ein großer Gamer
To busy throwing game at the daughters of all my neighbors
Zu beschäftigt damit, bei den Töchtern all meiner Nachbarn Sprüche zu klopfen
Grew up an only child, and I
Wuchs als Einzelkind auf, und ich
Only had me to hold me down
Hatte nur mich, der mich gestützt hat
Never followed the crowd, look at me now
Bin nie der Masse gefolgt, schau mich jetzt an
From sending texts with the address of where the party is
Vom SMS-Schicken mit der Adresse, wo die Party ist
To dropping X with execs at the Arias
Zum X (Ecstasy) schmeißen mit den Bossen bei den Arias
We off the chain, the charts, we off everything
Wir sind entfesselt, raus aus den Charts, wir sind über allem
Money over bullshit, crew on top of anything
Geld über Bullshit, Crew über allem
Rocking for the folks up north who lost everything
Rocken für die Leute im Norden, die alles verloren haben
And all the cats carrying my words on their precious skin
Und all die Typen, die meine Worte auf ihrer kostbaren Haut tragen
See, I can only show you what I seen
Siehst du, ich kann dir nur zeigen, was ich gesehen habe
Two swirl letters, a pyramid in between
Zwei geschwungene Buchstaben, eine Pyramide dazwischen
She said she fuck with your team
Sie sagte, sie feiert dein Team
Well, show me what you mean
Na dann zeig mir, was du meinst
I got your logo on my sleeve, and I'm only seventeen
Ich hab dein Logo auf meinem Ärmel, und ich bin erst siebzehn
Damn, does your mommy and daddy know that?
Verdammt, wissen deine Mama und dein Papa das?
The type of shit will keep me going, though I'm never going back
Die Art von Scheiß, die mich weitermachen lässt, obwohl ich nie zurückgehe
To disrespecting my mother and living out of a bag
Zum respektlosen Umgang mit meiner Mutter und dem Leben aus der Tasche
Black room and a hand full of dudes who don't clap
Schwarzer Raum und eine Handvoll Typen, die nicht klatschen
Now we pack stands and fans who over react
Jetzt füllen wir Tribünen und haben Fans, die überreagieren
Just to see the underdogs all so no now, man
Nur um die Underdogs jetzt oben zu sehen, Mann
Everywhere that I go, nothing feels the same
Überall, wo ich hingehe, fühlt sich nichts gleich an
They say that I got nothing to show
Sie sagen, ich hätte nichts vorzuweisen
But, they ain't been on a stage
Aber sie waren noch nie auf einer Bühne
Man, this shit is amazing
Mann, dieser Scheiß ist erstaunlich
I said this shit is amazing
Ich sagte, dieser Scheiß ist erstaunlich
I said this shit is amazing
Ich sagte, dieser Scheiß ist erstaunlich
With the light show and that look on your face makes it all alright
Mit der Lichtshow und diesem Blick auf deinem Gesicht macht es alles gut
This shit is amazing
Dieser Scheiß ist erstaunlich





Авторы: Kairen Tan, Adit Gauchan, James Dean Boserio, Nicholas Mark Lupi, Daniel Neurath


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.