Spit Syndicate - Disruption - перевод текста песни на немецкий

Disruption - Spit Syndicateперевод на немецкий




Disruption
Störung
Verse 1
Strophe 1
Now in my younger days as a pupil,
Nun, in meinen jüngeren Tagen als Schüler,
A bright-eyed menace to the faculty, without scruples,
Eine aufgeweckte Bedrohung für das Lehrerkollegium, ohne Skrupel,
Spent many a morning outside the office,
Verbrachte manchen Morgen vor dem Büro,
See I showed promised but my focus wandered,
Sieh, ich war vielversprechend, aber meine Konzentration schweifte ab,
In all sorts of strife I'd find myself,
In allerlei Ärger fand ich mich wieder,
Could gone far if I applied myself,
Hätte es weit bringen können, wenn ich mich angestrengt hätte,
And kept my eyes on the front, eyes on the blackboard,
Und meine Augen vorn behalten hätte, Augen auf die Tafel,
Leaning on my chair, throwing smart alec backtalk,
Auf meinem Stuhl lehnend, neunmalkluge Widerworte gebend,
A lost cause, my mouth got me into some trouble,
Ein hoffnungsloser Fall, mein Mundwerk brachte mir Ärger ein,
But it also got me out of a lot more,
Aber es half mir auch aus viel mehr wieder raus,
See I could play their game of high marks and top scores,
Sieh, ich konnte ihr Spiel mit Bestnoten und Top-Ergebnissen spielen,
Or make a fine art of the skylark, and what's more.
Oder eine hohe Kunst aus dem Herumalbern machen, und was noch mehr ist.
I had more off days then I had on,
Ich hatte mehr schlechte Tage als gute,
I was more concerned with what I had on,
Ich war mehr damit beschäftigt, was ich anhatte,
Stacked shitty report cards as my platform,
Stapelte beschissene Zeugnisse als meine Plattform,
To get higher than if I had gone
Um höher zu steigen, als wenn ich mitgemacht hätte
So what they say?
Also, was sagten sie?
Said if I put as much time as I did into sketching,
Sagten, wenn ich so viel Zeit ins Skizzieren stecken würde,
Into etching out a worthwhile direction,
Wie ins Ausarbeiten einer lohnenden Richtung,
Then I would learn my lessons and learn to not question,
Dann würde ich meine Lektionen lernen und lernen, nicht zu hinterfragen,
Or fill my desk with tags before the test ends, tisk tisk
Oder meinen Tisch mit Tags zu füllen, bevor der Test endet, tsk tsk
I'd be, outta there in 2 flat,
Wäre ich in 2 Sekunden raus,
Tie my shoes and be back on my shhh like a library,
Meine Schuhe binden und wieder leise mein Ding machen wie in einer Bibliothek,
So I'ma tell you like my teacher told me,
Also sage ich dir, wie mein Lehrer mir sagte,
Pay attention or you're gonna be F'd, now they're finally saying A.So we break from your regular viewing, We interrupting,
Pass auf, sonst bist du am Arsch, jetzt sagen sie endlich A.Also unterbrechen wir Ihr reguläres Programm, wir stören,
In all great ideas there lies disruption,
In allen großen Ideen liegt Störung,
It's no time to tow the party line,
Es ist keine Zeit, der Parteilinie zu folgen,
This is no time to tow the party line.
Dies ist keine Zeit, der Parteilinie zu folgen.
Verse 2
Strophe 2
See everybody round me broke boundaries,
Sieh, jeder um mich herum hat Grenzen gesprengt,
We get up 'cause we ain't down with the powers that be,
Wir stehen auf, weil wir nicht einverstanden sind mit den Machthabern,
We fed up that everything ain't always how it seems,
Wir haben es satt, dass nicht immer alles so ist, wie es scheint,
I ain't sporting every thought that's handed down to me,
Ich übernehme nicht jeden Gedanken, der mir überliefert wird,
But yo, we ain't no fuck the 5-0 types,
Aber hey, wir sind keine "Scheiß auf die Bullen"-Typen,
Still I question them, like they know something that I don't,
Trotzdem hinterfrage ich sie, als ob sie etwas wüssten, das ich nicht weiß,
Learn a lot from raising my right hand,
Habe viel gelernt, indem ich meine rechte Hand hob,
But learnt more from the writers,
Aber mehr von den Writern gelernt,
And trying not to get jumped on the ride home, right on.
Und davon, zu versuchen, auf dem Heimweg nicht überfallen zu werden, genau.
Quick question, if everybody's too shit scared to test them,
Kurze Frage, wenn jeder zu viel Schiss hat, sie zu testen,
How do we get the answers,
Wie bekommen wir die Antworten,
How do we take it all, if we ain't taking the chances,
Wie nehmen wir uns alles, wenn wir die Chancen nicht ergreifen,
We don't break, we stay in our stance like break dancers,
Wir brechen nicht, wir bleiben in unserer Haltung wie Breakdancer,
And I stand for mine, that's why I put it in my stanzas,
Und ich stehe für meins ein, deshalb packe ich es in meine Strophen,
Like exiled dissidents ducking the propaganda,
Wie exilierte Dissidenten, die der Propaganda ausweichen,
Never leave nothing to chance, nah,
Überlassen nie etwas dem Zufall, nee,
We flush your hush money, we're sick of being happy little campers,
Wir spülen euer Schweigegeld runter, wir haben es satt, glückliche kleine Camper zu sein,
This is something that my folks have given me,
Das ist etwas, das meine Leute mir mitgegeben haben,
That's why I put the scent of dissent in my soliloquies,
Deshalb lege ich den Geruch des Dissens in meine Monologe,
That's why you won't catch me high-fiving the dignitaries,
Deshalb wirst du mich nicht beim High-Five mit den Würdenträgern erwischen,
Gotta keep a close eye on the ministry
Man muss das Ministerium genau im Auge behalten
No matter the portrait they hang in the foyer,
Egal, welches Porträt sie im Foyer aufhängen,
You must watch your back like you're hanging with lawyers,
Du musst auf deinen Rücken aufpassen, als ob du mit Anwälten abhängst,
The weed smoke, the pangs of paranoia,
Der Weed-Rauch, die Anflüge von Paranoia,
But keeping your mouth shut can destroy ya.So we break from your regular viewing, We interrupting,
Aber den Mund zu halten, kann dich zerstören.Also unterbrechen wir Ihr reguläres Programm, wir stören,
In all great ideas there lies disruption,
In allen großen Ideen liegt Störung,
It's no time to tow the party line,
Es ist keine Zeit, der Parteilinie zu folgen,
This is no time to tow the party line.
Dies ist keine Zeit, der Parteilinie zu folgen.
Verse 3
Strophe 3
From the ghettoes of war-town Warsaw,
Von den Ghettos des kriegsgebeutelten Warschau,
To portfolios of Warhol, screens of Miss Monroe,
Zu den Portfolios von Warhol, den Leinwänden von Miss Monroe,
Jimmy Hendrix, Sex Pistols, The Clash
Jimmy Hendrix, Sex Pistols, The Clash
Jamaica to a Bronx Basement and back,
Von Jamaika zu einem Keller im Bronx und zurück,
Graffiti Taskforce, Year two thou,
Graffiti Taskforce, Jahr Zweitausend,
Clean up the city acts, saw hardcore writers hit harder than before,
"Säubert die Stadt"-Aktionen sahen Hardcore-Writer härter zuschlagen als zuvor,
The rum rebellion, the BLF and more,
Die Rum-Rebellion, die BLF und mehr,
Any change brought forward from disruptive thought,
Jede Veränderung, hervorgebracht durch disruptives Denken,
See at the heart of creativity lies
Sieh, im Herzen der Kreativität liegt
A disruptive disregard for the way that things are done,
Eine disruptive Missachtung der Art und Weise, wie Dinge getan werden,
The way that things look, the way that things sound,
Wie Dinge aussehen, wie Dinge klingen,
The way that the world is run,
Wie die Welt regiert wird,
And it's the same spark, same part of the mind
Und es ist derselbe Funke, derselbe Teil des Geistes
That hears music different, that colours outside of the lines,
Der Musik anders hört, der außerhalb der Linien malt,
That answers back, that overthrows governments,
Der Widerworte gibt, der Regierungen stürzt,
And it's inside each and every one of us.So we break from your regular viewing, We interrupting,
Und er ist in jedem Einzelnen von uns.Also unterbrechen wir Ihr reguläres Programm, wir stören,
In all great ideas there lies disruption,
In allen großen Ideen liegt Störung,
It's no time to tow the party line,
Es ist keine Zeit, der Parteilinie zu folgen,
This is no time to tow the party line.
Dies ist keine Zeit, der Parteilinie zu folgen.





Авторы: Adit Gauchan, James Dean Boserio, Nicholas Mark Lupi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.