Spit Syndicate - Exhale - перевод текста песни на немецкий

Exhale - Spit Syndicateперевод на немецкий




Exhale
Ausatmen
Verse 1
Strophe 1
I was exiled on main street,
Ich war verbannt auf der Hauptstraße,
Whistling the same sweet blues,
Denselben süßen Blues pfeifend,
Wondering if anyone else here,
Mich fragend, ob noch jemand hier ist,
But it was just me and my cigarette,
Aber es waren nur ich und meine Zigarette,
Watching it pirouette, it′s death dance with my healthcare
Beobachtend, wie sie Pirouetten dreht, ihren Todestanz mit meiner Gesundheitsvorsorge
The very same scene begun,
Genau dieselbe Szene begann,
With the front of the 7: 18, had me dreaming of elsewhere,
Mit der Front der 7:18, ließ mich von anderswo träumen,
Writing love letters to a far away home, eyes closed
Liebesbriefe an ein fernes Zuhause schreibend, Augen geschlossen
With the felt air, getting myself square,
Mit der spürbaren Luft, mich zusammenreißend,
The train arrives, and I look up in the sky,
Der Zug kommt an, und ich schaue hoch in den Himmel,
At a plane going by and picture myself there,
Auf ein vorbeifliegendes Flugzeug und stelle mir vor, ich wäre dort,
I wonder if I've got it in me to run,
Ich frage mich, ob ich es in mir habe zu rennen,
With no goodbyes on the tip of my tongue,
Ohne Abschiedsworte auf meiner Zungenspitze,
Just a flight of deliverance,
Nur ein Flug der Befreiung,
Visit the height of mankind′s might,
Die Höhe menschlicher Macht besuchen,
But it still feels like we living' as visitors,
Aber es fühlt sich immer noch an, als lebten wir wie Besucher,
Impolite and in spite of all that it's given us,
Unhöflich und trotz allem, was es uns gegeben hat,
From the high-rise in the skies to the littlest of villages,
Vom Hochhaus im Himmel bis zu den kleinsten Dörfern,
The doors slide open, and the carriage is empty,
Die Türen gleiten auf, und der Wagen ist leer,
But for some strange reason it hasn′t upset me,
Aber aus irgendeinem seltsamen Grund hat mich das nicht aufgeregt,
I haven′t even noticed, no car motors,
Habe es nicht einmal bemerkt, keine Automotoren,
Is there no shift workers, is there no swing voters,
Gibt es keine Schichtarbeiter, gibt es keine Wechselwähler,
My ride crept by an empty intersection,
Meine Fahrt schlich an einer leeren Kreuzung vorbei,
As if the whole city had slept in,
Als ob die ganze Stadt verschlafen hätte,
Hand on my heart, money on my mind,
Hand auf dem Herzen, Geld im Kopf,
Trying to part ways with the devil before 9 o'clock strikes,
Versuchend, mich vom Teufel zu trennen, bevor es 9 Uhr schlägt,
A couple stops shy, I smiled at a satellite,
Ein paar Haltestellen davor, lächelte ich einen Satelliten an,
In this paradise of dice rolls and flashing lights,
In diesem Paradies aus Würfelwürfen und blinkenden Lichtern,
Feel the fangs of the modern day parasite,
Spüre die Reißzähne des modernen Parasiten,
Rob you of your appetite and slang it right back to you,
Raubt dir deinen Appetit und verkauft ihn dir direkt zurück,
End of the line, just in time,
Endstation, gerade rechtzeitig,
Desensitised minds, still looking for signs,
Desensibilisierte Geister, immer noch auf der Suche nach Zeichen,
All things are wings my the escape plan,
Alle Dinge sind Flügel, mein Fluchtplan,
Exhale and step into the wasteland.
Ausatmen und in die Einöde treten.
Hook
Hook
I can′t breathe (dream) in this place that I call my home,
Ich kann nicht atmen (träumen) an diesem Ort, den ich mein Zuhause nenne,
No I can't breathe,
Nein, ich kann nicht atmen,
I can′t see no end, there's no end in sight, Think it might be time to take flight, I gotta break free,
Ich sehe kein Ende, kein Ende in Sicht, ich glaube, es könnte Zeit sein, abzuheben, ich muss ausbrechen,
And exhale in exile,
Und im Exil ausatmen,
Get away exhale in exile,
Wegkommen, im Exil ausatmen,
Get away, exhale in exile,
Wegkommen, im Exil ausatmen,
Get away, exhale in exile.
Wegkommen, im Exil ausatmen.
Verse 2– Jimmy
Strophe 2– Jimmy
Walked out of the saloon at high noon, the moon shined luminous,
Ging mittags aus dem Saloon, der Mond schien leuchtend,
2 of us took a fifty and blew it in the sky like, ahh,
Zwei von uns nahmen einen Fünfziger und bliesen ihn in den Himmel wie, ahh,
The sweet scent of the other side of the fence, despite my attempts to catch it, it flew by,
Der süße Duft der anderen Seite des Zauns, trotz meiner Versuche, ihn zu fangen, flog er vorbei,
In a wave of where you been′s, get ready for work's,
In einer Welle von 'Wo warst du's', 'Mach dich bereit für die Arbeit's',
We don't talk anymore, what happened to you and I′s man,
Wir reden nicht mehr, was ist mit dir und mir passiert, Mann,
Whatever happened to the times when the only thing hanging above my head was blue sky,
Was auch immer mit den Zeiten passiert ist, als das Einzige, was über meinem Kopf hing, blauer Himmel war,
Scene 1, see me and my counterparts are bottle passing, half an hour or something′ out of my city when,
Szene 1, sieh mich und meine Kumpels Flaschen weiterreichen, eine halbe Stunde oder so außerhalb meiner Stadt, als,
Uh hmm, ticket men are issuing a fine to the 5 of us like 'pleasure to meet you′, scene 2,
Äh hmm, Fahrkartenkontrolleure uns Fünfen einen Strafzettel ausstellen wie 'Schön, Sie kennenzulernen', Szene 2,
Nick and me on a return trip to Asia it feel like we been gone for aeons,
Nick und ich auf einer Rückreise nach Asien, es fühlt sich an, als wären wir Äonen weg gewesen,
14 days of "what the fuck day is it" toast to post-drama, infinity and beyond,
14 Tage 'Welcher verdammte Tag ist heute' Prost auf die Zeit nach dem Drama, Unendlichkeit und darüber hinaus,
Little did we all know, that free falling into exile ain't enough to overthrow karma,
Wenig wussten wir alle, dass freier Fall ins Exil nicht ausreicht, um Karma zu stürzen,
My job′s been let off, my girl's saying "the fuck you think you get off",
Mein Job wurde gestrichen, meine Freundin sagt 'Was zum Teufel glaubst du, womit du davonkommst',
N toy′s talking as if they put me on, nah,
Und Anfänger reden, als hätten sie mich groß gemacht, nein,
Holding' my head feeling heavy as heaven 747's cruise smoothly on past, I′m like,
Halte meinen Kopf, fühlt sich schwer an wie der Himmel, 747er kreuzen sanft vorbei, ich denke mir so,
Somebody′s telling me something, look up and they're gone...
Jemand sagt mir etwas, schaue auf und sie sind weg...
Hook
Hook
I can′t breathe in this place that I call my home,
Ich kann nicht atmen an diesem Ort, den ich mein Zuhause nenne,
No I can't breathe,
Nein, ich kann nicht atmen,
I can′t see no end, there's no end in sight, Think it might be time to take flight, I gotta break free,
Ich sehe kein Ende, kein Ende in Sicht, ich glaube, es könnte Zeit sein, abzuheben, ich muss ausbrechen,
And exhale in exile,
Und im Exil ausatmen,
Get away exhale in exile,
Wegkommen, im Exil ausatmen,
Get away, exhale in exile,
Wegkommen, im Exil ausatmen,
Get away, exhale in exile.
Wegkommen, im Exil ausatmen.
I can′t breathe in this place that I call my own,
Ich kann nicht atmen an diesem Ort, den ich mein Eigen nenne,
No I can't breathe,
Nein, ich kann nicht atmen,
And I think I need something else to get me through this seven day break loop, Gotta break free, break free,
Und ich glaube, ich brauche etwas anderes, um durch diese Sieben-Tage-Pausenschleife zu kommen, Muss ausbrechen, ausbrechen,
And get away, exhale in exile,
Und wegkommen, im Exil ausatmen,
Get away exhale in exile,
Wegkommen, im Exil ausatmen,
Get away, exhale in exile,
Wegkommen, im Exil ausatmen,
Get away, exhale in exile.
Wegkommen, im Exil ausatmen.
Bridge
Bridge
One day, I'ma get a ticket,
Eines Tages werde ich ein Ticket bekommen,
Don′t care where I′m heading as long as it's one way,
Egal, wohin ich fahre, solange es eine Einwegfahrt ist,
Exhale in exile,
Im Exil ausatmen,
Many miles away from the claws of mundane,
Viele Meilen entfernt von den Klauen des Alltäglichen,
One day, I′ma get you a ticket,
Eines Tages werde ich dir ein Ticket besorgen,
Don't care where we heading as long as it′s one way,
Egal, wohin wir fahren, solange es eine Einwegfahrt ist,
In exile, we exhale,
Im Exil atmen wir aus,
The clarity of mind you find in the untamed.
Die Klarheit des Geistes, die du im Ungezähmten findest.





Авторы: John Enston


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.