Spit Syndicate - Kill That Noise - перевод текста песни на немецкий

Kill That Noise - Spit Syndicateперевод на немецкий




Kill That Noise
Bring den Lärm zum Schweigen
When you're challanging the high court decision,
Wenn Sie die Entscheidung des High Court anfechten,
You're saying that the high court has got this all wrong
Sagen Sie damit, dass der High Court das alles falsch verstanden hat
No, Im not saying that at all
Nein, das sage ich überhaupt nicht
I don't, I wouldn't know who, who would own the high court
Ich weiß nicht, ich wüsste nicht, wem, wem der High Court gehören würde
Well, well why don't you sign off if you don't know what your about
Nun, warum legen Sie nicht auf, wenn Sie nicht wissen, worum es Ihnen geht
And your not interested goodbye
Und Sie sind nicht interessiert, auf Wiedersehen
Well, thats good that you're
Nun, das ist gut, dass Sie
I, I mean you can't you can't callange these things
Ich, ich meine, man kann diese Dinge nicht anfechten
And not an insight I don't know about
Und keine Einsicht, von der ich nichts weiß
Well, he's gone
Nun, er ist weg
Does uh... anyone mind if I turn this shit off?
Hat äh... jemand etwas dagegen, wenn ich diesen Scheiß ausmache?
It's fucking up my day
Es versaut mir den Tag
Now, if you'll allow me to read from the chapter of the heathens
Nun, wenn Ihr mir erlaubt, aus dem Kapitel der Heiden zu lesen
Who don't believe in the script from which they're reading
Die nicht an das Skript glauben, aus dem sie lesen
Breathing the righteous air my heart beating
Atme die rechtschaffene Luft, mein Herz schlägt
On a hunger strike while the world keeps feeding
Im Hungerstreik, während die Welt weiter frisst
Some call it dreaming; I prefer scheming
Manche nennen es träumen; ich bevorzuge intrigieren
Gleaming while I break bread with the demons
Glänzend, während ich mit den Dämonen Brot breche
Could never join 'em so I guess I'll have to beat them
Konnte mich ihnen nie anschließen, also muss ich sie wohl schlagen
Sixteen lines at a time, getting even
Sechzehn Zeilen auf einmal, um quitt zu werden
Everybody want their time on the stage
Jeder will seine Zeit auf der Bühne
We all want the limelight on our face
Wir alle wollen das Rampenlicht auf unserem Gesicht
Uh, politics it's like hip-hop, why?
Uh, Politik ist wie Hip-Hop, warum?
Because the best lies are getting paid
Weil die besten Lügen bezahlt werden
With less progress getting made
Während weniger Fortschritte gemacht werden
They pedalling fear like it's going out of style
Sie verkaufen Angst, als käme sie aus der Mode
But it ain't, it's trendy all year 'round
Aber das tut sie nicht, sie ist das ganze Jahr über trendy
All season, but I could never wear that, even if it's freezing
Jede Saison, aber ich könnte das niemals tragen, selbst wenn es eiskalt ist
Mister, mister, kill that noise, you ain't sayin' nothing to me
Mister, Mister, bring den Lärm zum Schweigen, du sagst mir gar nichts
On my TV screen tryna' give away dreams
Auf meinem Fernsehbildschirm, versuchst Träume zu verschenken
But in this world, ain't nothing for free
Aber in dieser Welt gibt es nichts umsonst
And it's like everywhere I go, all I ever see
Und es ist, als ob überall, wo ich hingehe, alles ist, was ich sehe
But when it all comes out, then you'll know what I mean
Aber wenn alles rauskommt, dann wirst du wissen, was ich meine
Now that'll be something to see
Das wird etwas zu sehen sein
To see, to see
Zu sehen, zu sehen
Now in my hometown, everybody got somewhere to be
Nun, in meiner Heimatstadt hat jeder irgendwohin zu gehen
They got places to go, got people to see
Sie haben Orte zu besuchen, Leute zu treffen
I'll tell you my definition of luxury
Ich sage dir meine Definition von Luxus
Money for nothing, man we fight for free
Geld für nichts, Mann, wir kämpfen umsonst
Keep a red head in the pocket like BHP
Hab 'nen Rotschopf in der Tasche wie BHP
But it ain't to stop a tax like the GST
Aber nicht, um eine Steuer wie die GST zu vermeiden
Nah, homie, this here's for the THC
Nee, Kumpel, das hier ist für das THC
High like definition on a DVD
High wie die Auflösung auf einer DVD
But I've seen some of those, believe you me
Aber ich habe einige davon gesehen, glaub mir
Damn near caught a case from the DPP
Hätte fast einen Fall von der Staatsanwaltschaft bekommen
Getting Centrelink?? with a JOB
Bekomme Unterstützung vom Jobcenter?? mit einem JOB
Down at UTS tryna get my degree
Unten an der UTS, versuche meinen Abschluss zu machen
And I got it, yeah I got it, what I got it for?
Und ich hab ihn, ja, ich hab ihn, wofür hab ich ihn bekommen?
Missed my graduation, I was on tour
Hab meine Abschlussfeier verpasst, ich war auf Tour
With Cypress Hill, ain't that fucking ill?
Mit Cypress Hill, ist das nicht verdammt krass?
But what you're doing with your life, I'm not sure
Aber was du mit deinem Leben machst, da bin ich mir nicht sicher
Man, kill that noise
Mann, bring den Lärm zum Schweigen
Now if you know Nick Lupe, you know I love women
Nun, wenn du Nick Lupe kennst, weißt du, ich liebe Frauen
Heart of a saint, but damn, I love sinning
Herz eines Heiligen, aber verdammt, ich liebe das Sündigen
For all my flaws, I never been one to diss 'em
Bei all meinen Fehlern war ich nie einer, der sie schlechtmacht
No disrespect, man, I was raised different
Kein Respektlosigkeit, Mann, ich wurde anders erzogen
For instance, I know some clowns
Zum Beispiel kenne ich einige Clowns
They run around town, all annoyed as hell
Sie rennen in der Stadt herum, total genervt
They run their mouth, they put girls down
Sie reißen ihr Maul auf, machen Mädchen runter
'Cos they're out here tryna enjoy themselves
Weil sie hier draußen versuchen, sich zu amüsieren
Look: That don't make her a slut
Schau: Das macht sie nicht zur Schlampe
And you ain't got the right to degrade her as such
Und du hast nicht das Recht, sie als solche herabzuwürdigen
Yeah, she getting drunk, and maybe she wanna fuck, so what?
Ja, sie betrinkt sich, und vielleicht will sie ficken, na und?
She doing the same thing as us
Sie macht dasselbe wie wir
I'm tryna do away with the double standards
Ich versuche, die Doppelmoral abzuschaffen
2012, they still running rampant
2012, sie wütet immer noch
But nowadays, just a little more underhanded
Aber heutzutage nur ein bisschen hinterhältiger
Man, kill that noise, I can't fucking stand it
Mann, bring den Lärm zum Schweigen, ich kann es verdammt nochmal nicht ertragen
Yeah, that'll be something to see, to see, to see
Ja, das wird etwas zu sehen sein, zu sehen, zu sehen
It's like everywhere I go, all I ever see
Es ist, als ob überall, wo ich hingehe, alles ist, was ich sehe
But when it all comes out, you'll know what I mean
Aber wenn alles rauskommt, wirst du wissen, was ich meine





Авторы: NEURATH DANIEL, DIX ROWAN JOHN, LUPI NICHOLAS MARK, GAUCHAN ADIT, GRAHAM JONATHAN DUNCAN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.