Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't
getting
no
louder,
I'm
just
hearing
it
more...
see
what
I'm
saying?
Wird
nicht
lauter,
ich
höre
es
nur
mehr...
verstehst
du,
was
ich
meine?
Yeah,
Spitfire,
Yeah
Yeah,
Spitfire,
Yeah
See
it
was
just
a
dream,
I
solved
that
Siehst
du,
es
war
nur
ein
Traum,
ich
hab'
das
gelöst
Had
lots
of
doubt,
I
solved
that
Hatte
viele
Zweifel,
ich
hab'
das
gelöst
Lost
self
esteem,
I
solved
that
Selbstwertgefühl
verloren,
ich
hab'
das
gelöst
Couldn't
find
a
route,
I
solved
that
Konnte
keinen
Weg
finden,
ich
hab'
das
gelöst
Need
a
studio,
I
solved
that
Brauchte
ein
Studio,
ich
hab'
das
gelöst
And
marketing?
I
solved
that
Und
Marketing?
Ich
hab'
das
gelöst
Whole
team
that
believe
in
the
dream
I
achieve
when
I
scheme
on
the
beat,
yup
yup,
I
solved
that
Ganzes
Team,
das
an
den
Traum
glaubt,
den
ich
erreiche,
wenn
ich
Pläne
schmiede
am
Beat,
jup
jup,
ich
hab'
das
gelöst
Look
at
these
puzzles,
look
at
these
obstacles
Schau
dir
diese
Rätsel
an,
schau
dir
diese
Hindernisse
an
Fuck
what
they
talking
I
promise
it's
possible
Scheiß
drauf,
was
sie
reden,
ich
schwöre,
es
ist
möglich
People
just
go
off
of
what
they
do
know
and
they
do
not
know
much
so
they
mix
up
improbables
Leute
gehen
nur
nach
dem,
was
sie
wissen,
und
sie
wissen
nicht
viel,
also
verwechseln
sie
Unwahrscheinliches
Think
about
it
(think
about
it)
Denk
drüber
nach
(denk
drüber
nach)
Historic
changes
were
always
doubted
Historische
Veränderungen
wurden
immer
bezweifelt
The
Wright
brothers
were
laughed
at,
and
Galileo
was
imprisoned
for
it
Die
Gebrüder
Wright
wurden
ausgelacht,
und
Galileo
wurde
dafür
eingesperrt
They,
love
to
hate,
what
they
do
not
believe
Sie
lieben
es
zu
hassen,
was
sie
nicht
glauben
Which
is
fine,
I
get
it,
I
do
not
proceed
Was
okay
ist,
ich
versteh's,
ich
fange
nicht
an
damit,
To
hate,
or
judge,
or
take
aim
at
thee
sie
zu
hassen,
oder
zu
urteilen,
oder
auf
sie
zu
zielen.
But
do
not
expect
the
same
sympathy
Aber
erwarte
nicht
dasselbe
Mitgefühl
When
you
switch
up,
and
get
up,
and
dance
to
the
beat
Wenn
du
umschwenkst,
und
aufstehst,
und
zum
Beat
tanzt
When
the
shows
go
and
sell
out,
you
hope
for
a
seat
Wenn
die
Shows
ausverkauft
sind,
hoffst
du
auf
einen
Platz
You
say
how
you
always
could
see
it
in
me
Du
sagst,
wie
du
es
immer
in
mir
sehen
konntest
I
just
smile
and
wave
back
and
collect
my
fee
Ich
lächle
nur
und
winke
zurück
und
kassiere
meine
Gage
See
it
was
just
a
dream,
I
solved
that
Siehst
du,
es
war
nur
ein
Traum,
ich
hab'
das
gelöst
Had
lots
of
doubt,
I
solved
that
Hatte
viele
Zweifel,
ich
hab'
das
gelöst
Lost
self
esteem,
I
solved
that
Selbstwertgefühl
verloren,
ich
hab'
das
gelöst
Couldn't
find
a
route,
I
solved
that
Konnte
keinen
Weg
finden,
ich
hab'
das
gelöst
Need
a
studio,
I
solved
that
Brauchte
ein
Studio,
ich
hab'
das
gelöst
And
marketing?
I
solved
that
Und
Marketing?
Ich
hab'
das
gelöst
Whole
team
that
believe
in
the
dream
I
achieve
when
I
scheme
on
the
beat,
yup
yup,
I
solved
that
Ganzes
Team,
das
an
den
Traum
glaubt,
den
ich
erreiche,
wenn
ich
Pläne
schmiede
am
Beat,
jup
jup,
ich
hab'
das
gelöst
Been
solid,
concrete
wall
War
solide,
Betonwand
Didn't
make
the
league
but
I
still
ball
Hab's
nicht
in
die
Liga
geschafft,
aber
ich
mische
immer
noch
mit
Had
many
think
that
I
may
fall
Viele
dachten,
dass
ich
vielleicht
falle
But
I'm
still
here
standing
yea
tall
Aber
ich
stehe
immer
noch
hier,
ja,
aufrecht
And
I
thank
y'all,
to
the
ones
who
ride
Und
ich
danke
euch
allen,
denen,
die
mitziehen
Sharing
the
vision
I
have
inside
Die
die
Vision
teilen,
die
ich
in
mir
habe
Speak
my
thoughts
and
syllables
collide
Spreche
meine
Gedanken
aus
und
Silben
kollidieren
No
coincidence
I
Ignite
Your
Mind
(ignite)
Kein
Zufall,
dass
ich
deinen
Geist
entzünde
(entzünde)
That's
quite
the
find
if
you
heard
of
me
Das
ist
ein
ziemlicher
Fund,
wenn
du
von
mir
gehört
hast
I'm
a
buried
gem
in
a
desert
sea
Ich
bin
ein
vergrabener
Edelstein
in
einem
Wüstenmeer
Gettin'
overlooked
when
I
should've
blown
up
already
bitch,
Yosemite
Werde
übersehen,
obwohl
ich
schon
längst
hätte
explodieren
sollen,
Bitch,
Yosemite
They
say,
oh
yeah
you
still
doin
the
music
thing,
that's
cool,
any
new
tracks?
Sie
sagen,
oh
ja,
du
machst
immer
noch
das
Musikding,
das
ist
cool,
irgendwelche
neuen
Tracks?
Catalog
lookin
like
a
library
now,
like
five
hours
of
me
just
spittin'
straight
facts
Katalog
sieht
jetzt
aus
wie
eine
Bibliothek,
etwa
fünf
Stunden,
in
denen
ich
nur
reine
Fakten
spucke
See
it
was
just
a
dream,
I
solved
that
Siehst
du,
es
war
nur
ein
Traum,
ich
hab'
das
gelöst
Had
lots
of
doubt,
I
solved
that
Hatte
viele
Zweifel,
ich
hab'
das
gelöst
Lost
self
esteem,
I
solved
that
Selbstwertgefühl
verloren,
ich
hab'
das
gelöst
Couldn't
find
a
route,
I
solved
that
Konnte
keinen
Weg
finden,
ich
hab'
das
gelöst
Need
a
studio,
I
solved
that
Brauchte
ein
Studio,
ich
hab'
das
gelöst
And
marketing?
I
solved
that
Und
Marketing?
Ich
hab'
das
gelöst
Whole
team
that
believe
in
the
dream
I
achieve
when
I
scheme
on
the
beat,
yup
yup,
I
solved
that
Ganzes
Team,
das
an
den
Traum
glaubt,
den
ich
erreiche,
wenn
ich
Pläne
schmiede
am
Beat,
jup
jup,
ich
hab'
das
gelöst
My
history
of
consistency
lets
me
reach
new
heights
of
immensity
Meine
Geschichte
der
Beständigkeit
lässt
mich
neue
Höhen
der
Unermesslichkeit
erreichen
The
propensity
to
spit
bars
so
god
damn
hard
that
they
gotta
start
mentioning
Die
Neigung,
Reime
so
verdammt
hart
zu
spucken,
dass
sie
anfangen
müssen
zu
erwähnen
My
dedication
to
the
pen
that
be
Meine
Hingabe
an
den
Stift,
die
ist
On
different
level
and
essentially
Auf
einem
anderen
Level
und
im
Grunde
A
century
of
information
stored
inside
a
30
year
entity
Ein
Jahrhundert
an
Information,
gespeichert
in
einer
30-jährigen
Entität
What's
meant
to
be
and
what
is?
I
don't
know
Was
sein
soll
und
was
ist?
Ich
weiß
es
nicht
But
I'm
back
to
speak
to
these
kids,
let
'em
know
Aber
ich
bin
zurück,
um
zu
diesen
Kids
zu
sprechen,
lass
sie
wissen
Don't
be
afraid
to
dream
big,
oh
fasho
Hab
keine
Angst,
groß
zu
träumen,
oh
auf
jeden
Fall
And
you
get
back
what
you
give,
twentyfold
Und
du
bekommst
zurück,
was
du
gibst,
zwanzigfach
So
focus
on
the
things
you
wanna
do
Also
konzentrier
dich
auf
die
Dinge,
die
du
tun
willst
Don't
let
nobody
take
you
off
the
route
Lass
dich
von
niemandem
vom
Weg
abbringen
In
the
final
hours
the
only
regrets
you
have
are
the
ones
decided
by
you
In
den
letzten
Stunden
bereust
du
nur
das,
was
von
dir
selbst
entschieden
wurde
See
it
was
just
a
dream,
I
solved
that
Siehst
du,
es
war
nur
ein
Traum,
ich
hab'
das
gelöst
Had
lots
of
doubt,
I
solved
that
Hatte
viele
Zweifel,
ich
hab'
das
gelöst
Lost
self
esteem,
I
solved
that
Selbstwertgefühl
verloren,
ich
hab'
das
gelöst
Couldn't
find
a
route,
I
solved
that
Konnte
keinen
Weg
finden,
ich
hab'
das
gelöst
Need
a
studio,
I
solved
that
Brauchte
ein
Studio,
ich
hab'
das
gelöst
And
marketing?
I
solved
that
Und
Marketing?
Ich
hab'
das
gelöst
Whole
team
that
believe
in
the
dream
I
achieve
when
I
scheme
on
the
beat,
yup
yup,
I
solved
that
Ganzes
Team,
das
an
den
Traum
glaubt,
den
ich
erreiche,
wenn
ich
Pläne
schmiede
am
Beat,
jup
jup,
ich
hab'
das
gelöst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas M Sparks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.