Текст и перевод песни Spitzenklasse - Kamæleon
Samme
stil,
samme
skjorter,
samme
grin
В
том
же
стиле,
в
тех
же
рубашках,
с
теми
же
улыбками
Det
de
samme
ting
de
siger,
Det
er
de
samme
typer
piger
Говорят
одно
и
то
же,
у
них
одни
и
те
же
типы
девушек
Op
under
andre
de
synes,
altid
med
på
moden,
ogdet
skylde,
ingen
af
dem
har
plads
på
den
rette
hylde!
Под
кого-то
косят,
всегда
следуют
моде,
и,
по-видимому,
ни
у
кого
из
них
нет
места
на
нужной
полке!
For
de
ser
ingen
der
hylder
dem
her,
står
ved
siden
af
der
hvor
du
ser,
Ведь
они
не
видят
никого,
кто
бы
их
здесь
приветствовал,
стоят
рядом
с
теми,
кого
ты
видишь,
Ved
siden
af
dem
de
vil
være,
kamufleret
de
holder
sig
low-pro,
for
hvad
er
der
egentligt
blevet
opnået?
Рядом
с
теми,
кем
они
хотят
быть,
замаскированные,
они
держатся
в
тени,
ведь
чего
они
на
самом
деле
добились?
Ik'
nogen
men
lad
os
feste
i
stå,
leg
det
er
som
om
det
er
i
slowmo.
Ничего,
но
давай
веселиться
стоя,
представь,
что
это
как
в
замедленной
съёмке.
Ik'
nogen
kamæleon
Никакой
я
не
хамелеон
Ik'
nogen
kamæleon
Никакой
я
не
хамелеон
Vi
har
en
mision
prøver
ikke
på
at
ligne
nogen
У
нас
есть
миссия,
мы
не
пытаемся
быть
похожими
ни
на
кого
Vi
står
i
midten.
Мы
стоим
в
центре.
Det
drejer
rundt.
Всё
вертится.
De
andre
kigger.
Другие
смотрят.
Siger
aldrig
noget.
Ничего
не
говорят.
Mens
hele
holdet
står
og
skaber
sig.
Пока
вся
команда
стоит
и
выделяется.
Står
de
andre,
prøver
på
at
kamuflere
sig.
Стоят
другие,
пытаясь
замаскироваться.
Ik'
nogen
kamæleon.
Никакой
я
не
хамелеон.
Ik'
nogen
kamæleon.
Никакой
я
не
хамелеон.
Giv
slip
på
mit
greb
lad
mig
falde
tilbage!
Отпусти
мою
руку,
позволь
мне
упасть!
Vi
er
sammen
hele
holdet,
kigger
over
dig.
Мы
все
вместе,
вся
команда,
смотрим
на
тебя
свысока.
Der
er
ingen
her
der
kan
Здесь
нет
никого,
кто
мог
бы
Ramme
mit
overjeg.
Достать
до
моего
величия.
Vi
overtager
det
hele,
de
andre
her
de
sover
bare.
Мы
захватываем
всё,
остальные
здесь
просто
спят.
Jeg
bliver
aldrig
en
af
dem.
Я
никогда
не
стану
одним
из
них.
Jer
er
ikke
nogen.
Вы
— ничто.
Ik'
nogen
kamæleon
ikke
normalt
idiot.
Никакой
я
не
хамелеон,
не
обычный
идиот.
Hænderne
over
mit
hoved,
med
fødderne
stadig
placeret
på
jorden.
Руки
над
головой,
ногами
всё
ещё
стою
на
земле.
Det
er
ikke
stads
uden
at
være
snavs.
Это
не
город,
чтобы
быть
грязью.
Ik
far
der
råber
dit
navn.
Не
папа,
который
кричит
твоё
имя.
Det
er
følelsen
af
at
være
dem
de
andre
giver
en
stående
applaus.
Это
чувство,
когда
ты
тот,
кому
другие
аплодируют
стоя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Bidstrup, Frederik Sally
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.