Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
can
hear
you,
we
want
to
get
down
Мы
слышим
тебя,
мы
хотим
спуститься
We're
down
with
you
Мы
с
тобой
Ye-haw,
ye-haw,
yeah,
yeah
Йе-хау,
йе-хау,
да,
да
Ye-haw,
ye-haw,
yeah,
yeah
Йе-хау,
йе-хау,
да,
да
I'm
going
down
to
the
woodshed,
baby
Я
иду
в
сарай,
детка,
Got
my
gumboots
on
Надел
свои
резиновые
сапоги
I'm
going
down
to
the
tractor,
baby
Я
иду
к
трактору,
детка,
Seventy-nine
and
wee-by
Семьдесят
девять
и
чуток
Eddie
Rayner,
calling
for
Эдди
Рейнер,
вызывает
Eddie
Rayner
Эдди
Рейнера
Eddie
Rayner
Эдди
Рейнера
Got
the
tractor
out
of
the
woodshed
Достал
трактор
из
сарая
You're
my
best
friend,
you
help
me
Ты
мой
лучший
друг,
ты
помогаешь
мне
Face
the
facts
with
your
flights
of
fancy
Смотреть
в
лицо
фактам
с
твоими
полётами
фантазии
You're
the
one
I
want
to
hobnob
with
Ты
та,
с
кем
я
хочу
болтать
You're
a
man
after
my
own
heart
Ты
человек
по
моему
сердцу
Two
is
company,
three's
a
crowd
Двое
- компания,
трое
- толпа
At
my
temper
with
family
circle
В
моем
раздражении
семейным
кругом
Have
to
pay
the
penalty
Придется
платить
штраф
Just
another
allied
casualty
Просто
еще
одна
жертва
союзников
You're
my
best
friend,
you're
my
only
Ты
мой
лучший
друг,
ты
моя
единственная
Won't
break
or
bend,
you're
no
phony
Не
сломаешься
и
не
согнешься,
ты
не
фальшивка
Melodrama,
make
me
snap
Мелодрама,
заставляет
меня
сорваться
Now,
my
sidekick
is
the
world
and
his
way
Теперь
мой
друг
- это
весь
мир
и
его
уклад
Come
and
help
me
right
some
wrongs
Приди
и
помоги
мне
исправить
ошибки
We're
in
limbo,
bollocks
a
kimbo
Мы
в
подвешенном
состоянии,
в
полной
неразберихе
You're
my
best
friend,
you're
my
only
Ты
мой
лучший
друг,
ты
моя
единственная
Won't
break
or
bend,
you're
no
phony
Не
сломаешься
и
не
согнешься,
ты
не
фальшивка
I
don't
see
you,
we're
still
friendly
Я
тебя
не
вижу,
мы
все
еще
друзья
Separate
not
for
love
or
money
Не
разлучимы
ни
за
любовь,
ни
за
деньги
That's
how
it
is
for
me
and
my
friend
Так
обстоят
дела
у
меня
и
моего
друга
We
hold
each
other
aloft
Мы
поддерживаем
друг
друга
We
go
crafting
together
Мы
вместе
занимаемся
творчеством
We
take
the
smooth
with
the
rough
Мы
принимаем
гладкое
вместе
с
шероховатым
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neil Mullane Finn, Tim Finn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.