Текст и перевод песни Split Enz - Give It A Whirl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Give It A Whirl
Дай этому шанс
I
saw
you
there
by
the
side
of
the
road
Я
видел
тебя
у
дороги,
You
wore
long
faces
and
long
overcoats
in
the
rain
Ты
носила
грустное
лицо
и
длинное
пальто
под
дождем,
Waiting
for
buses
to
carry
you
home
Ожидая
автобуса,
который
отвезет
тебя
домой.
Winter
wind
rushes
and
rattles
your
bones,
it's
a
shame
Зимний
ветер
пронизывает
до
костей,
как
жаль.
I
can
see
no
sign
of
action
in
your
eyes
Я
не
вижу
никакой
искры
в
твоих
глазах,
There's
a
thrill
you'll
never
know
if
you
never
try
Ты
никогда
не
узнаешь
это
чувство,
если
не
попробуешь.
Remember
taking
a
ride
on
a
ferris
wheel
Вспомни,
как
ты
каталась
на
колесе
обозрения,
And
really
enjoying
yourself,
bye
bye
blues
И
по-настоящему
веселилась,
прощай,
тоска.
Remember
taking
a
bet
on
a
race
Вспомни,
как
ты
сделала
ставку
на
скачках,
You
faced
the
future
with
a
smile
on
your
face,
win
or
lose
Ты
смотрела
в
будущее
с
улыбкой,
неважно,
выиграешь
ты
или
проиграешь.
No,
I
don't
mean
to
preach,
I
don't
mean
to
patronise
Нет,
я
не
хочу
читать
тебе
нотации,
не
хочу
покровительствовать,
There's
a
thrill
you'll
never
know
if
you
never
try
Просто
ты
никогда
не
узнаешь
это
чувство,
если
не
попробуешь.
Why
don't
you
give
it
a,
give
it
a,
give
it
a
whirl
Почему
бы
тебе
не
дать
этому
шанс,
дать
этому
шанс,
дать
этому
шанс,
Why
don't
you
give
it
a,
give
it
a,
give
it
a
whirl
Почему
бы
тебе
не
дать
этому
шанс,
дать
этому
шанс,
дать
этому
шанс,
Why
don't
you
give
it
a,
give
it
a,
give
it
a
whirl
Почему
бы
тебе
не
дать
этому
шанс,
дать
этому
шанс,
дать
этому
шанс,
Why
don't
you
give
it
a,
give
it
a,
give
it
a
whirl...
Почему
бы
тебе
не
дать
этому
шанс,
дать
этому
шанс,
дать
этому
шанс...
I
saw
you
there
by
the
side
of
the
road
Я
видел
тебя
у
дороги,
You
wore
long
faces
and
long
overcoats
in
the
rain
Ты
носила
грустное
лицо
и
длинное
пальто
под
дождем,
Waiting
for
buses
to
carry
you
home
Ожидая
автобуса,
который
отвезет
тебя
домой.
Winter
wind
rushes
and
rattles
your
bones,
it's
a
shame
Зимний
ветер
пронизывает
до
костей,
как
жаль.
No,
never
give
up,
giving
in,
it's
like
kissing
goodbye
Нет,
никогда
не
сдавайся,
сдаться
- это
как
попрощаться
с
мечтой.
There's
a
thrill,
that
you'll
never
know,
if
you
never
try
Ты
никогда
не
узнаешь
это
чувство,
если
не
попробуешь.
Why
don't
you
give
it
a
whirl...
Почему
бы
тебе
просто
не
дать
этому
шанс...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neil Mullane Finn, Tim Finn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.