Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nice to Know
Schön zu wissen
I
been
licking
my
wounds
Ich
habe
meine
Wunden
geleckt
Sick
of
holding
my
tongue
Müde,
meine
Zunge
im
Zaum
zu
halten
I
been
sweating
my
way
up
those
blue
hills
Ich
habe
mich
diese
blauen
Hügel
hinaufgeschwitzt
Now
I'm
taking
the
plunge
Jetzt
wage
ich
den
Sprung
I
been
stealing
my
nerves
Ich
habe
meine
Nerven
zusammengenommen
And
I'm
breaking
a
lot
of
wishbones
Und
ich
zerbreche
viele
Wunschknochen
Hope
I'm
displaying
manly
virtue
Hoffentlich
zeige
ich
männliche
Tugend
Hope
I
haven't
bitten
off
more
than
I
can
chew
Hoffentlich
habe
ich
mir
nicht
mehr
vorgenommen,
als
ich
schaffen
kann
Oh
wouldn't
it
be
nice
to
know?
Oh,
wäre
es
nicht
schön
zu
wissen?
Oh
wouldn't
it
be
nice
to
know?
Oh,
wäre
es
nicht
schön
zu
wissen?
I
been
speaking
out
of
turn
Ich
habe
unaufgefordert
gesprochen
Feel
invincible
behind
that
silver
fern
Fühle
mich
unbesiegbar
hinter
diesem
Silberfarn
And
I'm
full
of
a
bittersweet
anger
Und
ich
bin
voller
bittersüßer
Wut
Sick
of
meaningful
dialogue
Müde
von
bedeutungsvollem
Dialog
I
been
playing
the
high
and
mighty
Ich
habe
den
Überlegenen
gespielt
Now
I'm
trying
to
act
my
age
Jetzt
versuche
ich,
mich
meinem
Alter
entsprechend
zu
verhalten
I
been
making
up
for
lost
time
Ich
habe
verlorene
Zeit
aufgeholt
Hope
I'm
cooking
my
goose
for
the
very
last
time
Hoffentlich
ruiniere
ich
mich
zum
allerletzten
Mal
selbst
Oh
wouldn't
it
be
nice
to
know?
Oh,
wäre
es
nicht
schön
zu
wissen?
Oh
wouldn't
it
be
nice
to
know?
Oh,
wäre
es
nicht
schön
zu
wissen?
Oh
wouldn't
it
be
nice
to
know?
Oh,
wäre
es
nicht
schön
zu
wissen?
Oh
wouldn't
it
be
nice
to
know?
Oh,
wäre
es
nicht
schön
zu
wissen?
It
would
be
nice
to
know
Es
wäre
schön
zu
wissen
It
would
be
nice
to
know
Es
wäre
schön
zu
wissen
It
would
be
nice
to
know
Es
wäre
schön
zu
wissen
Would
be
nice
to
know
Wäre
schön
zu
wissen
I
been
licking
my
wounds
Ich
habe
meine
Wunden
geleckt
Sick
of
holding
my
tongue
Müde,
meine
Zunge
im
Zaum
zu
halten
I
been
sweating
my
way
up
those
blue
hills
Ich
habe
mich
diese
blauen
Hügel
hinaufgeschwitzt
Now
I'm
taking
the
plunge
Jetzt
wage
ich
den
Sprung
I
been
stealing
my
nerves
Ich
habe
meine
Nerven
zusammengenommen
And
I'm
breaking
a
lot
of
wishbones
Und
ich
zerbreche
viele
Wunschknochen
Hope
I'm
displaying
manly
virtue
Hoffentlich
zeige
ich
männliche
Tugend
Hope
I
haven't
bitten
off
more
than
I
can
chew
Hoffentlich
habe
ich
mir
nicht
mehr
vorgenommen,
als
ich
schaffen
kann
Wouldn't
it
be
nice
to
know?
Wäre
es
nicht
schön
zu
wissen?
Oh
wouldn't
it
be
nice
to
know?
Oh,
wäre
es
nicht
schön
zu
wissen?
Oh
wouldn't
it
be
nice
to
know?
Oh,
wäre
es
nicht
schön
zu
wissen?
Oh
wouldn't
it
be
nice
to
know?
Oh,
wäre
es
nicht
schön
zu
wissen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Finn, Anthony Rayner, Philip Judd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.