Текст и перевод песни Spoegwolf - Onbreekbaar
Ek't
al
draaie
gevat
tot
hier
Я
прикинул,
что
все
сообразительные
превращаются
сюда.
Het
jy
nie
ook
nie?
Не
так
ли
и
ты?
Ek
wens
ek
kon
se
ek
was
nooit...
verlief
nie
Хотел
бы
я
сказать,
что
никогда
...
не
влюблялся.
Jy
sou
my
nie
glo
nie
Ты
не
поверишь
мне.
Wat
hulle
sê
van
vonke
en
vlinders
Что
говорят
об
искрах
и
бабочках?
Vir
my
is
dit
anders
Для
меня
все
по-другому.
Jy
is
my
vuur
Ты-мой
огонь.
Jy
slaan
jou
vlamme
soos
branders
teen
my
mure
Ты
бережешь
свое
пламя,
словно
волны,
бьющиеся
о
мои
стены.
Waar
jy
brand...
brand
ek
ook
Там,
где
ты
горишь
...
я
тоже
горю.
Ons
planne
kan
inval,
inval
ons
is
onbreekbaar
Наши
планы
могут
быть
вторжением,
вторжением,
мы
нерушимы.
Ons
is
deel
van
mekaar
Мы-часть
друг
друга.
Dit
kan
inval,
inval
ons
is
onbreekbaar
ons
is
deel
van
mekaar
Это
может
быть
вторжение,
вторжение,
мы
нерушимы,
мы-часть
друг
друга.
Ek
moet
nog
leer
hoe
om
saam
te
vlieg
Мне
все
еще
нужно
научиться
летать.
Moet
jy
nie
ook
nie?
Разве
ты
тоже
не
должен?
Is
daar
n
plek
waar
ons
mag
ophou
hardloop
Есть
ли
место,
где
мы
могли
бы
остановиться?
En
wies
so
blind?
И
почему
он
так
слеп?
Wat
hulle
se
van
vonke
en
vlinders
Они
из
искр
и
бабочек.
Vir
my
is
dit
anders
Для
меня
все
по-другому.
Jy
is
my
vuur
Ты-мой
огонь.
Jy
slaan
jou
vlamme
soos
branders
teen
my
mure
Ты
бережешь
свое
пламя,
словно
волны,
бьющиеся
о
мои
стены.
Waar
jy
brand,
brand
ek
ook
Там,
где
ты
стреляешь,
я
тоже
стреляю.
Ons
planne
kan
inval,
inval
ons
is
onbreekbaar
Наши
планы
могут
быть
вторжением,
вторжением,
мы
нерушимы.
Ons
is
deel
van
mekaar
dit
kan
inval
inval
ons
is
onbreekbaar
Мы
часть
друг
друга
это
может
вторжение
вторжение
мы
нерушимы
Ons
is
deel
van
mekaar
Мы-часть
друг
друга.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albertus Jakobus Wilhelmus Van Der Merwe, Christiaan Lodewyk Von Wielligh, Daniel Stephanus Rudolph Du Toit, Johan Moskou Du Toit
Альбом
Silwer
дата релиза
03-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.