SpongeBob SquarePants - Am Meeresgrund - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни SpongeBob SquarePants - Am Meeresgrund




Am Meeresgrund
На дне морском
Wo stehen die Blumen am Himmel, immer Freundlich und schön, Wo gibt es täglich ein
Где цветы цветут на небе, всегда приветливые и красивые, где каждый день бурлит
Riesen Gewimmel von Tausend Fischen die arbeiten geh'n (hahaha)
огромная толпа из тысяч рыб, идущих на работу (ха-ха-ха)
Wo bin ich für Mr.Krabs der Matrose!
Где я для мистера Крабса матрос,
Der sich an Deck dem Dreckswetter stellt
Который на палубе противостоит ненастью
(Ai-Ai-Käptain)
(Ай-ай, капитан)
Und wo gibt es die Quadratische Hose,
И где же эти квадратные штаны,
Die mich in Form täglich hält,
Которые держат меня в форме каждый день,
Wo formt ein Stern sein Reich aus Sand?
Где звезда формирует свое царство из песка?
Wo geht's auf Muschelschalenfand,
Где можно отправиться на поиски ракушек,
Wo hat das Meer sein unt'ren Rand,
Где у моря есть свой нижний край,
Wo liegt mal Land? (wo liegt mal Land)
Где же суша? (где же суша?)
Am Meeresgrund! (grund),
На дне морском! (морском),
Da wo wir Leeben (genauu)
Там, где мы живем (точно)
Wo man mich kennt.
Где меня знают.
Da steht mein Haus (jahahaa)
Там стоит мой дом (ха-ха-ха)
Der Meeresgrund (grund)
Морское дно (дно)
Ist uns gegeben,
Дано нам,
Wir woll'n nicht weg! (nö)
Мы не хотим уходить! (нет)
Nicht hoch hinaus! (niemals)
Не стремимся ввысь! (никогда)
Selbst einem Eichhörnchen geht's gut unter Wasser,
Даже белке хорошо под водой,
Wenn du ne Kuppel drauf stöbst
Если надеть на нее купол
Ein Seestern frisst alles was das er,
Морская звезда ест все, что может,
Den ganzen Tag davon Rülbst,
Весь день от этого рыгает,
Wo bringt der Winter selten Frost?,
Где зима редко приносит мороз?
Wo bringt der Postfisch frische Post,
Где почтовая рыба приносит свежую почту,
Wo ist ein Schalentierschlerreich,
Где царство ракообразных,
Wo ist mein Teich?,
Где мой пруд?
Am Meeresgrund! (grund)
На дне морском! (морском)
Da wo wir Leeben,
Там, где мы живем,
Wo man mich kennt (jeder Fisch),
Где меня знают (каждая рыбка),
Da steht mein Haus! (meine Anannas)
Там стоит мой дом! (мой ананас)
Der Meeresgrund (grund)
Морское дно (дно)
Ist uns gegeben,
Дано нам,
Wir woll'n nicht weg!(wohin denn auch)
Мы не хотим уходить! куда нам еще идти?)
Nicht hoch hinaus?!(hoch hinaus)
Не стремимся ввысь?! (ввысь)
Am grund des Meeres bin ich Seelich,
На дне морском я счастлив,
Da will ich immer wieder hin,
Туда я хочу возвращаться снова и снова,
Ein Ort an dem ich meistens fröhlich,
Место, где я чаще всего весел,
Ein Ort an dem ich auch mal Traurig bin,
Место, где я иногда грущу,
Mal Traurig bin,
Иногда грущу,
Ohohoo-Ohoooo
Охо-хо-охооо
Ohohoo-Ohoooo,
Охо-хо-охооо,
Wo ist der beste Ort der Welt?,
Где лучшее место на свете?
Weil's mir am besten dort Gefällt.
Потому что мне там больше всего нравится.
Wo läuft das passende Pogramm?,
Где идет подходящая программа?
Für einen Schwamm!
Для губки!
Am Meeresgrund (grund)
На дне морском (морском)
Da wo wir Leeben!,
Там, где мы живем!
Wo man mich kennt!
Где меня знают!
Da steht mein Haus!
Там стоит мой дом!
Am Meeresgrund (grund)
На дне морском (морском)
Da bleib ich Leeben!
Там я останусь жить!
Geh garnicht weg,
Никуда не уйду,
Nicht hoch hinaus!,
Не стремлюсь ввысь!
Am Meeresgrund!
На дне морском!
Am grund des Meeres bin ich Seelich,
На дне морском я счастлив,
Da will ich immer wieder hin,
Туда я хочу возвращаться снова и снова,
Hier bin ich immer wieder Fröhlich,
Здесь я всегда весел,
Ende!
Конец!





Авторы: andreas bourani, julius hartog, tom olbrich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.