Spontaneous - Jazzito - перевод текста песни на русский

Jazzito - Spontaneousперевод на русский




Jazzito
Джазито
Recuerdo haber vivido mucho
Я помню, как много прожил,
Para mi corta edad en
Хотя мой возраст юн,
La era de lo plástico
В эпоху пластикового мира
Toco madera estoy
Стучу по дереву я
Desde los tiempos en los que éramos pocos
Со времён, когда нас было мало,
Escuchando rap siguiendo un foco
Слушали рэп, следуя свету,
Recuerdo mi bro trajo un casete de oro
Помню, брат принёс золотой кассетный альбом
Y dijo hasta pronto
И сказал: "Пока".
Recuerdo de esa mente todo era un juego
Помню, для нас всё было игрой,
Y nos tocó nos marcó pa siempre
И это нас навсегда изменило,
Recuerdo asimilar el movimiento la evolución de la mente
Помню, как осознавал движение, эволюцию ума,
Siempre lo hice por ocio nunca vi un billete
Всегда делал это для души, не ради денег,
Un sueño se derrumba si no estás despierto
Мечта рушится, если ты спишь,
Las luces del camino son producto del inconsciente
Свет на пути лишь порождение подсознания,
Seguiré así,
Я буду идти, да,
Firme!
Твёрдо!
Así recorro mi desierto
Так я иду по своей пустыне,
Con, una rima crearé
Строчку за строчкой создаю,
Para elevar tu nivel
Чтобы поднять твой уровень.
Para elevar tu nivel
Чтобы поднять твой уровень.
Toda canción sí, se escribe dos veces
Каждая песня пишется дважды,
Una con letra desprolija dentro en la confusión
Сначала в хаосе неровных строк,
El, segundo es el intento que separa la excepción
А второй раз попытка, что отделяет исключение,
No dejes caer una idea en lo profundo
Не дай идее кануть в пустоту.
To toda canción sí, se escribe dos veces
Каждая песня пишется дважды,
Una con letra desprolija dentro en la confusión
Сначала в хаосе неровных строк,
El, segundo es el intento que separa la excepción
А второй раз попытка, что отделяет исключение,
No dejes caer una idea en lo profundo
Не дай идее кануть в пустоту.
To toda canción sí, se escribe dos veces
Каждая песня пишется дважды,
Una con letra desprolija dentro en la confusión
Сначала в хаосе неровных строк,
El, segundo es el intento que separa la excepción
А второй раз попытка, что отделяет исключение,
No dejes caer una idea en lo profundo
Не дай идее кануть в пустоту.





Авторы: Marco Debernardi, Tomás Giménez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.