Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faster Than You Know
Schneller Als Du Denkst
(Intro
- Ming
Xia)
(Intro
- Ming
Xia)
Heeeey.
Oooooh
yeah
Heeeey.
Oooooh
yeah
(Chorus
- Ming
Xia)
(Refrain
- Ming
Xia)
Faster
Than
You
Know
(know)
Schneller
Als
Du
Denkst
(denkst)
Love
will
only
make
you
grow
(hiiigh)
Liebe
wird
dich
nur
wachsen
lassen
(hoooch)
And
free
yoooooou
Und
dich
befrei'n
Don't
be
scared
to
show
(show)
Hab
keine
Angst,
es
zu
zeigen
(zeigen)
Why
don't
you
just
let
it
flow?
(hiiigh)
Warum
lässt
du
es
nicht
einfach
fließen?
(hoooch)
And
heal
yoooooou
Und
dich
heil'n
(Over
Chorus)
- UH!
Yeah,
Spook
clique!
(Über
Refrain)
- UH!
Yeah,
Spook-Clique!
There's
a
lotta
fans
sayin'
they'll
die
for
us
Es
gibt
viele
Fans,
die
sagen,
sie
würden
für
uns
sterben
But
where's
the
fans
tryin'a
live
for
us?
Aber
wo
sind
die
Fans,
die
versuchen,
für
uns
zu
leben?
For
real,
clean
up
the
block
and
raise
some
kids
for
us
Ehrlich,
mach
den
Block
sauber
und
zieh
ein
paar
Kinder
für
uns
groß
'Cos
we
don't
need
you
gettin'
high
and
doin'
bids
for
us
Denn
wir
brauchen
nicht,
dass
du
high
wirst
und
für
uns
im
Knast
landest
And
listen
up
close
all
my
wannabe
thugs
Und
hört
gut
zu,
all
meine
Möchtegern-Gangster
The
realest
warriors
was
always
motivated
by
love
Die
echtesten
Krieger
waren
immer
von
Liebe
motiviert
They
used
their
strength
to
rise
above
the
violence
and
the
drugs
Sie
nutzten
ihre
Stärke,
um
sich
über
Gewalt
und
Drogen
zu
erheben
Then
went
home
and
gave
they
queens
and
they
kids
hugs
Dann
gingen
sie
heim
und
umarmten
ihre
Königinnen
und
ihre
Kinder
If
you
wanna
be
free,
released
from
the
unrest
Wenn
du
frei
sein
willst,
befreit
von
der
Unruhe
The
stress
and
the
emptiness
just
follow
me
Dem
Stress
und
der
Leere,
folge
mir
einfach
Help
me
break
down
this
wall
of
hypocrisy
Hilf
mir,
diese
Mauer
der
Heuchelei
niederzureißen
And
we
can
rise
up
and
fufill
prophecy
Und
wir
können
uns
erheben
und
die
Prophezeiung
erfüllen
Faster
than
a
shot
of
light
to
ya
ground
shot
Schneller
als
ein
Lichtstrahl
zu
deinem
tiefsten
Punkt
Love,
can
help
ya
breathe
and
make
the
pain
stop
Liebe
kann
dir
helfen
zu
atmen
und
den
Schmerz
beenden
Love,
can
open
eyes
and
make
the
chains
drop
Liebe
kann
Augen
öffnen
und
Ketten
fallen
lassen
And
that's
my
word
- from
the
fire
to
the
raindrops
Und
das
ist
mein
Wort
- vom
Feuer
bis
zu
den
Regentropfen
(Verse
2- Water
Water)
(Strophe
2- Water
Water)
Some
dudes
are
fakin',
off-stage
a
"wanksta"
Manche
Typen
tun
nur
so,
abseits
der
Bühne
ein
„Wanksta“
Displayin'
they
prankster,
claimin'
they
gansgter
Zeigen
ihren
Scherzbold-Charakter,
behaupten,
sie
wären
Gangster
Naww!
All
the
real
thugs
are
dead
or
in
jail
Nee!
All
die
echten
Gangster
sind
tot
oder
im
Knast
Sweatin'
in
cells,
your
man
(?)
is
now
madamoiselle
Schwitzen
in
Zellen,
dein
Kumpel
(?)
ist
jetzt
Mademoiselle
We
laughin'
at
Rell,
runnin'
round
yellin
"(?)
society
fell"
Wir
lachen
über
Rell,
der
rumrennt
und
schreit
„(?)
die
Gesellschaft
ist
gefallen“
With
two
fakes
and
chewin'
on
nails
Mit
zwei
Fakes
und
auf
Nägeln
kauend
And
castin'
too
hard
when
explainin'
feelings
Und
geben
sich
zu
viel
Mühe,
wenn
sie
Gefühle
erklären
Playin'
wit'
they
children,
vexin'
our
women
Spielen
mit
ihren
Kindern,
ärgern
unsere
Frauen
Then
flexin'
as
villains
Dann
prahlen
sie
als
Bösewichte
I'm
not
buyin'
so
save
the
nonsense
Ich
kauf's
dir
nicht
ab,
also
spar
dir
den
Unsinn
You
paid
to
lie
in
confidence
Du
wurdest
bezahlt,
um
selbstbewusst
zu
lügen
A
made
man,
but
in
the
fabricated
sense
Ein
gemachter
Mann,
aber
im
erfundenen
Sinne
You
gotta
hear
with
the
intent
to
benefit
Du
musst
mit
der
Absicht
zuhören,
davon
zu
profitieren
And
feel
when
you
repent
Und
fühlen,
wenn
du
bereust
To
never
sell
your
soul
up
in
cement
Um
deine
Seele
niemals
in
Zement
zu
gießen
Time
is
well
spent
when
you
present
Zeit
ist
gut
investiert,
wenn
du
präsentierst
The
love
over
(?)
to
rock
like
'em
ornaments
Die
Liebe
über
(?),
um
zu
strahlen
wie
Ornamente
So
stop
with
the
foolishness!
Also
hör
auf
mit
dem
Blödsinn!
The
love
movement,
we
explored
Die
Liebesbewegung,
wir
haben
sie
erforscht
And
brought
to
you,
Spooks
sittin'
by
the
door
Und
dir
gebracht,
Spooks
sitzen
an
der
Tür
(Vers
3- Chali
2na)
(Strophe
3- Chali
2na)
Yo,
these
self-proclaimed
kings
of
writing
songs
Yo,
diese
selbsternannten
Könige
des
Songschreibens
Ain't
concerned
with
the
distinction
between
right
and
wrong
Kümmern
sich
nicht
um
den
Unterschied
zwischen
Richtig
und
Falsch
Through
love
we
face
hate,
it's
barely
a
surprise
Durch
Liebe
begegnen
wir
Hass,
es
ist
kaum
eine
Überraschung
That
the
truth
tastes
great
to
a
belly
full
of
lies
Dass
die
Wahrheit
einem
Bauch
voller
Lügen
großartig
schmeckt
Mainland
villains
wit'
your
gangland
killin'
Festland-Bösewichte
mit
eurem
Bandenmorden
Get
that
same
gland
fillin'
from
gang
your
man's
still
in
Kriegen
denselben
Kick
von
der
Gang,
in
der
dein
Kumpel
noch
ist
The
mic
is
(?)
attract
swarms
of
frivalous
fans
Das
Mikro
(?)
zieht
Schwärme
oberflächlicher
Fans
an
Usin'
devilous
plans,
they
decieve
and
expand
Mit
teuflischen
Plänen
täuschen
und
expandieren
sie
Their
influence
'cos
looks
at
what
takes
precedence
Ihren
Einfluss,
denn
schau,
was
Vorrang
hat
Pockets
are
desolate,
but
you
rock
a
ridiculous
neck-a-lace
Die
Taschen
sind
leer,
aber
du
trägst
eine
lächerliche
Halskette
Competin'
with
Mrs.
Jones
Im
Wettbewerb
mit
Frau
Meier
Completes
the
message
sent
to
these
kids
through
wicked
poems
Vervollständigt
die
Botschaft,
die
diesen
Kindern
durch
üble
Reime
gesendet
wird
I
stick
it
to
'em
and
re-inform
Ich
sag's
ihnen
knallhart
und
informiere
neu
Poeticly
(?),
no
credit
for
bein'
calm
Poetisch
(?),
keine
Anerkennung
dafür,
ruhig
zu
sein
Theoretically
be
at
arms
Theoretisch
unter
Waffen
stehen
And
fightin'
if
need
be
Und
kämpfen,
wenn
es
sein
muss
On
a
mission,
exposin'
the
malnutrition
globe-ified
on
TV,
so
Auf
einer
Mission,
die
weltweit
im
Fernsehen
gezeigte
Mangelernährung
aufdecken,
also
(Chorus
x2)
- *fades
out
on
repeat*
(Refrain
x2)
- *blendet
beim
Wiederholen
aus*
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaldo Benson, Alfred Cleveland, Marvin P. Gaye
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.