Spooks - Things I've Seen - перевод текста песни на немецкий

Things I've Seen - Spooksперевод на немецкий




Things I've Seen
Dinge, die ich gesehen habe
You won't believe the things I've seen
Du wirst nicht glauben, was ich alles gesehen habe,
Far beyond your wildest dreams
Weit jenseits deiner kühnsten Träume.
I've seen chaos and order reign supreme
Ich habe gesehen, wie Chaos und Ordnung über allem stehen,
I've seen the beauty of the universe
Ich habe die Schönheit des Universums gesehen,
So peaceful and serene
So friedlich und heiter,
In seconds turn to violence and screams
Die sich in Sekunden in Gewalt und Schreie verwandelt.
I've seen true genius
Ich habe wahres Genie gesehen,
Too often to lose the meaningless
Zu oft, um die bedeutungslose
Appreciation of this mediocre nation
Wertschätzung dieser mittelmäßigen Nation zu verlieren.
I've heard the mind is repetition
Ich habe gehört, der Verstand ist Wiederholung
Of empty words without tradition
Leerer Worte ohne Tradition,
Turned original verbs into submission
Die ursprüngliche Verben in Unterwerfung verwandelt.
I smelled this malignerance addiction
Ich roch diese bösartige Sucht,
But I guess I wouldn't be right
Aber ich schätze, ich hätte nicht Recht,
If I said the blunt was like a baby pipe
Wenn ich sagen würde, der Joint wäre wie eine Babypfeife.
There ain't gon' be no revolution tonight
Es wird heute Nacht keine Revolution geben,
Half of my warriors as high as a kite
Die Hälfte meiner Krieger ist so high wie ein Drachen,
Lost and they lost all they fight
Verloren und sie haben all ihren Kampfgeist verloren.
And I've tasted, the bitter tragedy of lives wasted
Und ich habe gekostet, die bittere Tragödie verschwendeter Leben,
And men who glimpsed the darkness inside, but never faced it
Und Männer, die einen Blick auf die Dunkelheit in sich erhaschten, aber sich ihr nie stellten.
And it's a shame that most of y'all are followin' sheep
Und es ist eine Schande, dass die meisten von euch Schafen folgen,
Wallowin' deeper than the darkness, you're fallin' asleep
Sich tiefer in der Dunkelheit suhlen, ihr schlaft ein.
You won't believe the things I've seen
Du wirst nicht glauben, was ich alles gesehen habe,
Far beyond your wildest dreams
Weit jenseits deiner kühnsten Träume.
I've seen chaos and order reign supreme
Ich habe gesehen, wie Chaos und Ordnung über allem stehen,
I've seen the beauty of the universe
Ich habe die Schönheit des Universums gesehen,
So peaceful and serene
So friedlich und heiter,
In seconds turn to violence and screams
Die sich in Sekunden in Gewalt und Schreie verwandelt.
I've seen and experienced things
Ich habe Dinge gesehen und erlebt,
That'll push the average to the edge and swan dive to death
Die den Durchschnittsmenschen an den Rand treiben und zum Todessprung verleiten würden.
I'm two guys, multiplied by ninety-three guys
Ich bin zwei Typen, multipliziert mit dreiundneunzig Typen,
Evenly balanced seein' evil equally in each eye now
Gleichmäßig ausbalanciert, sehe das Böse gleichermaßen in jedem Auge.
Maybe I'm the most thorough worker on the job to you
Vielleicht bin ich für dich der gründlichste Arbeiter im Job,
Or maybe I'm the one, who was plottin' to rob you
Oder vielleicht bin ich derjenige, der plante, dich auszurauben.
The fear of this beat down, the women on no cash to floss
Die Angst vor dieser Abreibung, die Frauen ohne Geld zum Angeben,
Makes most of y'all hustle ya ass off
Bringt die meisten von euch dazu, sich den Arsch aufzureißen.
From nothin' to two mill', in five years I'll live to see it
Von nichts zu zwei Millionen, in fünf Jahren werde ich es erleben,
Vanish in six months, with no tears believe it
Wie es in sechs Monaten verschwindet, ohne Tränen, glaub mir.
I'll rock, twenty-eight years before the Feds can lay a trace
Ich werde achtundzwanzig Jahre lang rocken, bevor die Bullen eine Spur finden können,
See, they plan is to erase me, just to replace me
Siehst du, ihr Plan ist, mich auszulöschen, nur um mich zu ersetzen.
Life, your heart is one with your brain
Leben, dein Herz ist eins mit deinem Gehirn,
Emotional or reason, now which one do you obey?
Emotional oder rational, welchem von beiden gehorchst du jetzt?
Life, somebody callin' you insane
Leben, jemand nennt dich verrückt,
When overwhelmed and blessed
Wenn du überwältigt und gesegnet bist,
Burst in tears of happiness
Und in Tränen des Glücks ausbrichst.
Yo, yo, I've seen relationships that's so sick
Yo, yo, ich habe Beziehungen gesehen, die so krank sind,
Life long friendships so chaotic
Lebenslange Freundschaften, so chaotisch,
Thug cat bangin' this chick but won't kiss
Ein Gangster-Typ, der dieses Mädchen knallt, aber nicht küsst,
Drinkin' her spit, when coppin' a fix for dope bliss
Ihren Speichel trinkt, wenn er sich einen Schuss für Drogen-Glückseligkeit besorgt.
I got a knife and a bat, to bust your brain
Ich habe ein Messer und einen Schläger, um dein Gehirn zu zerschlagen,
Put a knife in your back
Dir ein Messer in den Rücken zu rammen.
"Once in the Life" I was trifle like that
"Einmal im Leben" war ich auch so drauf,
Like my man Troy, who lost his days
Wie mein Kumpel Troy, der seine Tage verlor,
Shootin' dice on worldly ways
Beim Würfeln auf weltlichen Wegen.
And ended up in a early grave
Und endete in einem frühen Grab,
Because once in a lifetime is rough
Weil einmal im Leben hart ist,
Twice in a lifetime you combat the ghost of mistrust
Zweimal im Leben kämpfst du gegen den Geist des Misstrauens,
Mentally cuffed, thrust by a cop thinkin' he tough
Mental gefesselt, gestoßen von einem Bullen, der sich für hart hält,
You bust, Amadou Diallo is us, and what
Du rastest aus, Amadou Diallo sind wir, und was?
Now I'm on my knees, beggin', "God, please
Jetzt bin ich auf meinen Knien und flehe: "Gott, bitte,
Save me from the fires of hell, let water, water soul prevail,"
Rette mich vor den Feuern der Hölle, lass Wasser, Wasser, die Seele siegen,"
'Cos I can't take no more, who's that knockin', at, my door?
Denn ich kann nicht mehr, wer klopft da, an meiner Tür?
Is that you, Pete from Cobb's Creek, who died in my sleep?
Bist du das, Pete aus Cobb's Creek, der in meinem Schlaf gestorben ist?
We was playin' for fun, now it's keeps
Wir haben zum Spaß gespielt, jetzt ist es ernst.
Like my man Mark I beat to death wrapped in a carpet
Wie mein Kumpel Mark, den ich zu Tode prügelte, in einen Teppich gewickelt
And left in the garbage, damn, now that's cold hearted
Und im Müll zurückgelassen, verdammt, das ist kaltherzig.
Ask Book he saw it, "Yo black I ain't seen shit
Frag Book, er hat es gesehen, "Yo Black, ich habe nichts gesehen,
Kids in the 6, they flip for nonsense"
Kinder in der 6, sie flippen aus wegen Unsinn,"
Poke an icepick, smokin' that shit since preschool fool
Stechen mit einem Eispickel zu, rauchen das Zeug seit der Vorschule, du Narr,
And packin' a tool, fuck you Mom Dukes it's cool
Und tragen eine Knarre, scheiß auf dich, Mom Dukes, es ist cool.
You won't believe the things I've seen
Du wirst nicht glauben, was ich alles gesehen habe,
Far beyond your wildest dreams
Weit jenseits deiner kühnsten Träume.
I've seen chaos and order reign supreme
Ich habe gesehen, wie Chaos und Ordnung über allem stehen,
I've seen the beauty of the universe
Ich habe die Schönheit des Universums gesehen,
So peaceful and serene
So friedlich und heiter,
In seconds turn to violence and screams
Die sich in Sekunden in Gewalt und Schreie verwandelt.
Life, your heart is one with your brain
Leben, dein Herz ist eins mit deinem Gehirn,
Emotional or reason, now which one do you obey?
Emotional oder rational, welchem von beiden gehorchst du jetzt?
Life, somebody callin' you insane
Leben, jemand nennt dich verrückt,
When overwhelmed and blessed
Wenn du überwältigt und gesegnet bist,
Burst in tears of happiness
Und in Tränen des Glücks ausbrichst.





Авторы: Rick Dahrouge, Chenserai Kumanyika, Irina Perea, Joseph Davis, Jerel Spruill, Booker Tucker Jr.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.