Spoonie Gee - You's an Old Fool - перевод текста песни на немецкий

You's an Old Fool - Spoonie Geeперевод на немецкий




You's an Old Fool
Du bist ein alter Narr
Well, well, well.
Na, na, na.
There's that old man again
Da ist wieder dieser alte Mann
Runnin around with those young girls
Rumrennen mit diesen jungen Mädchen
Man, if he only knew how he looked
Mann, wenn er wüsste, wie er aussieht
He look just like a fool
Er sieht aus wie ein Narr
(But you's an old fool)
(Aber du bist ein alter Narr)
(To the beat y'all)
(Im Beat, Leute)
(You ain't just a fool
(Du bist nicht nur ein Narr,
But you's an old fool)
sondern ein alter Narr)
You give her all your money and all of your time
Du gibst ihr all dein Geld und all deine Zeit
And at the end of the week you ain't got one dime
Und am Ende der Woche hast du keinen Cent mehr
To spend; you say you love her, she makes you feel young
Ausgeben; du sagst, du liebst sie, sie lässt dich jung fühlen
But this only proves one thing: that you's a dumb-dumb
Aber das beweist nur eines: du bist ein Dummkopf
'Age's just a number', now gimme a break
"Alter ist nur eine Zahl", jetzt komm schon
She's only 16 and you're 68
Sie ist erst 16 und du bist 68
Mistake, and plus you're married till death do us part
Fehler, und dazu bist du verheiratet bis der Tod euch scheidet
Soon as you see a young lady, you're ready to start
Sobald du ein junges Mädchen siehst, willst du anfangen
Flirtin, keep late hours at home and on the telephone
Flirten, bleibst spät weg und hängst am Telefon
Talkin to the girl while you think she's alone
Redest mit dem Mädchen und denkst, sie ist allein
But she's not, she's with another guy
Aber das ist sie nicht, sie ist mit einem anderen Kerl
And if you knew, you'd die
Und wenn du das wüsstest, würdest du sterben
She said, "This is my friend," you said, "How you're doin"
Sie sagte: "Das ist mein Freund", du sagst: "Wie geht's dir?"
You ain't just a fool, but you's an old fool
Du bist nicht nur ein Narr, sondern ein alter Narr
(But you's an old fool)
(Aber du bist ein alter Narr)
(To the beat y'all)
(Im Beat, Leute)
(You ain't just a fool
(Du bist nicht nur ein Narr,
But you's an old fool)
sondern ein alter Narr)
You're wastin your time, plus you're livin a lie
Du verschwendest deine Zeit, und du lebst eine Lüge
Because you'll never be able to compete with the other guy
Denn du wirst nie mit dem anderen Kerl mithalten können
Cause you're much too old, he's much younger
Weil du viel zu alt bist, er ist viel jünger
To her you're like drizzling rain, but he's thunder
Für sie bist du wie Nieselregen, aber er ist Donner
Now you tell me, who do you think she'll choose
Sag mir jetzt, wen glaubst du, wird sie wählen
I bet you nine times out of ten you lose
Ich wette, neun von zehn Malen verlierst du
But you can win your wife cause she'll be with you for a lifetime
Aber du kannst deine Frau gewinnen, denn sie bleibt bei dir ein Leben lang
But you don't want that, you rather ride a baby
Aber das willst du nicht, du reitest lieber ein Baby
Why don't you go home and eat some gravy train
Warum gehst du nicht heim und isst was vom Hundefutter
That's dog food, that's what you deserve
Das verdienst du auch
If it was my daughter, brother, you would get served
Wäre es meine Tochter, Alter, würdest du es bereuen
There's no excuse, cause as a man you can fight that
Es gibt keine Entschuldigung, denn als Mann kannst du das bekämpfen
Thank my Heavenly Father I ain't like that
Dank meinem himmlischen Vater bin ich nicht so
You ain't just a fool, but you's an old fool
Du bist nicht nur ein Narr, sondern ein alter Narr
(But you's an old fool)
(Aber du bist ein alter Narr)
(To the beat y'all)
(Im Beat, Leute)
(You ain't just a fool
(Du bist nicht nur ein Narr,
But you's an old fool)
sondern ein alter Narr)
Now you told the girl to meet you at a disco spot
Nun hast du dem Mädchen gesagt, es soll dich in der Disko treffen
You dyed your hair and moustache to get a better shot
Du hast dir die Haare und den Schnurrbart gefärbt für ne bessere Chance
When you walked through the door, thought you was cool
Als du durch die Tür kamst, dachtest du, du bist cool
Meanwhile behind your back she's callin you a fool
Während sie hinter deinem Rücken dich einen Narren nennt
Wearin those old clothes that's older than me
Trägst diese alten Klamotten, älter als ich
You see, she wanted to laugh, you just couldn't see it
Ja, sie wollte lachen, du konntest es nur nicht sehen
She said, "I'm leavin for business, meet me at my place"
Sie sagte: "Ich geh kurz weg, treff mich bei mir"
You gave her 50 dollars and a 10 dollar chase
Du gabst ihr 50 Dollar und eine 10-Dollar-Note hinterher
See, you waited all night, preferably into the morning
Siehst du, du hast die ganze Nacht gewartet, bis zum Morgen
She came in all rubbled, stretchin and yawnin
Sie kam völlig zerzaust, streckend und gähnend
You said, "I need some lovin," she said, "It's too soon
Du sagst: "Ich brauch Liebe", sie sagt: "Nicht so schnell"
But here's a pillow, so you can sleep in the living room"
Hier ist ein Kissen, du kannst im Wohnzimmer schlafen"
You ain't just a fool, but you's an old fool
Du bist nicht nur ein Narr, sondern ein alter Narr
(But you's an old fool)
(Aber du bist ein alter Narr)
(To the beat y'all)
(Im Beat, Leute)
(You ain't just a fool
(Du bist nicht nur ein Narr,
But you's an old fool)
sondern ein alter Narr)





Авторы: Roy Hammond, Gabriel Jackson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.