Текст и перевод песни Sportfreunde Stiller feat. Udo Jürgens - Ich war noch niemals in New York
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich war noch niemals in New York
Я никогда не был в Нью-Йорке
Und
nach
dem
Abendessen
sagte
er,
И
после
ужина
он
сказал:
Laß
mich
noch
eben
Zigaretten
holen
geh′n,
"Пойду-ка
куплю
сигарет",
Sie
rief
ihm
nach
nimm
Dir
die
Schlüssel
mit,
Она
крикнула
ему
вслед:
"Возьми
ключи!",
Ich
werd
inzwischen
nach
der
Kleinen
seh'n,
"Я
пока
посмотрю,
как
там
малышка",
Er
zog
die
Tür
zu,
ging
stumm
hinaus,
Он
закрыл
дверь,
молча
вышел,
Ins
neon-helle
Treppenhaus,
В
залитое
неоном
лестничное
пространство,
Es
roch
nach
Bonerwachs
und
Spießigkeit.
Пахло
мастикой
для
пола
и
мещанством.
Und
auf
der
Treppe
dachte
er,
wie
wenn
das
jetzt
ein
Aufbruch
wär,
И
на
лестнице
он
подумал,
как
будто
это
был
побег,
Er
müßte
einfach
geh′n
für
alle
Zeit,
Он
должен
просто
уйти
навсегда,
Für
alle
Zeit...
Навсегда...
Ich
war
noch
niemals
in
New
York,
ich
war
noch
niemals
auf
Hawaii,
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке,
я
никогда
не
был
на
Гавайях,
Ging
nie
durch
San
Francisco
in
zerriss'nen
Jeans,
Никогда
не
гулял
по
Сан-Франциско
в
рваных
джинсах,
Ich
war
noch
niemals
in
New
York,
ich
war
noch
niemals
richtig
frei,
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке,
я
никогда
не
был
по-настоящему
свободен,
Einmal
verrückt
sein
und
aus
allen
Zwängen
flieh'n.
Однажды
сойти
с
ума
и
сбежать
от
всех
оков.
Und
als
er
draussen
auf
der
Straße
stand,
И
когда
он
стоял
на
улице,
Da
fiel
ihm
ein,
daß
er
fast
alles
bei
sich
trug,
Он
вспомнил,
что
почти
все
при
нем,
Den
Paß,
die
Eurocard
und
etwas
Geld,
Паспорт,
кредитная
карта
и
немного
денег,
Vielleicht
ging
heute
abend
noch
ein
Flug.
Может
быть,
сегодня
вечером
еще
есть
рейс.
Er
könnt′
ein
Taxi
nehmen
dort
am
Eck
oder
Autostop
und
einfach
weg,
Он
мог
бы
взять
такси
на
углу
или
автостопом
и
просто
уехать,
Die
Sehnsucht
in
ihm
wurde
wieder
wach,
Тоска
в
нем
снова
проснулась,
Noch
einmal
voll
von
Träumen
sein,
sich
aus
der
Enge
hier
befrei′n,
Снова
быть
полным
мечтаний,
освободиться
от
этой
тесноты,
Er
dachte
über
seinen
Aufbruch
nach,
seinen
Aufbruch
nach...
Он
думал
о
своем
побеге,
о
своем
побеге
куда-то...
Ich
war
noch
niemals
in
New
York,
ich
war
noch
niemals
auf
Hawaii,
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке,
я
никогда
не
был
на
Гавайях,
Ging
nie
durch
San
Francisco
in
zerriss'nen
Jeans,
Никогда
не
гулял
по
Сан-Франциско
в
рваных
джинсах,
Ich
war
noch
niemals
in
New
York,
ich
war
noch
niemals
richtig
frei,
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке,
я
никогда
не
был
по-настоящему
свободен,
Einmal
verrückt
sein
und
aus
allen
Zwängen
flieh′n.
Однажды
сойти
с
ума
и
сбежать
от
всех
оков.
Dann
steckte
er
die
Zigaretten
ein
Потом
он
сунул
сигареты
в
карман
Und
ging
wie
selbstverständlich
heim,
И
пошел
домой,
как
ни
в
чем
не
бывало,
Durchs
Treppenhaus
mit
Bohnerwachs
und
Spießigkeit,
Через
лестничную
площадку
с
запахом
мастики
и
мещанства,
Die
Frau
rief
"Mann,
Жена
крикнула:
"Мужчина,
Wo
bleibst
Du
bloß,
"Wetten
Dass...?!
geht
gleich
los",
Где
ты
пропадаешь?
"Ставка
сделана...!"
скоро
начнется",
Sie
fragte
"War
was?"
- "Nein,
was
soll
schon
sein."
Она
спросила:
"Что-то
случилось?"
- "Нет,
что
может
случиться?"
Ich
war
noch
niemals
in
New
York
(in
New
York),
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке
(в
Нью-Йорке),
Ich
war
noch
niemals
auf
Hawaii
(auf
Hawaii),
Я
никогда
не
был
на
Гавайях
(на
Гавайях),
Ging
nie
durch
San
Francisco
in
zerriss'nen
Jeans,
Никогда
не
гулял
по
Сан-Франциско
в
рваных
джинсах,
Ich
war
noch
niemals
in
New
York
(in
New
York),
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке
(в
Нью-Йорке),
Ich
war
noch
niemals
richtig
frei
(richtig
frei),
Я
никогда
не
был
по-настоящему
свободен
(по-настоящему
свободен),
Einmal
verrückt
sein
und
aus
allen
Zwängen
flieh′n.
Однажды
сойти
с
ума
и
сбежать
от
всех
оков.
Danke
schön!
Udo
Jürgens!
Спасибо!
Удо
Юргенс!
Vielen
herzlichen
Dank
für's
zusehen
und
für′s
zuhören!
Большое
спасибо
за
просмотр
и
прослушивание!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Kunze, Udo Jürgens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.