Sportfreunde Stiller - Ich, roque (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sportfreunde Stiller - Ich, roque (Live)




Ich, roque (Live)
I, Roque (Live)
Der Modefreak jubiliert, er hat den Anzug probiert
The fashion freak rejoices, he tried on the suit
Und seine Freundin frohlockt, wie der Anzug rockt
And his girlfriend exults, how rocking the suit
Auf der Jeans da steht "Punk", den Nietengürtel im Schrank
On the jeans there is "Punk", the studded belt in the closet
So schaffts heut jeder p. I. m. p. auf den Rock-Olymp
That's how everyone makes it to the rock Olympus today.
Der Unternehmer brilliert, er hat am Markt viel riskiert
The entrepreneur excels, he risked a lot in the market.
Und man spendet Applaus, denn es rockt auch sein Haus
And one applauds because his house rocks too.
Doch nur einem gebühren diese Worte
But only one deserves these words.
Ein Privileg der ganz besonderen Sorte
A privilege of a very special kind.
Kein Wort zu niemandem wie ich zocke
Not a word to anyone how I rock.
Ich sag sag's nur meinem Fanblock: "Ich Roque!"
I only tell my fan block: "I Roque!"
Die coolen Kids reagieren, die fetten Beats explodieren
The cool kids react, the fat beats explode.
Wir brauchen mehr Distortion für die gesamte Nation
We need more distortion for the entire nation.
Denn es liegt wohl im Trend, dass jeder, der das Wort kennt
Because it is probably trendy that everyone who knows the word
Nicht mehr ganz genau weiß, was "Rock" eigentlich heißt
No longer knows exactly what "rock" actually means.
Doch nur einem gebühren diese Worte
But only one deserves these words.
Ein Privileg der ganz besonderen Sorte
A privilege of a very special kind.
Kein Wort zu niemandem wie ich alle toppe
Not a word to anyone how I top everyone.
Ich sag's nur meinem Fanblock: "Ich Roque!"
I only tell my fan block: "I Roque!"
Todo el mundo grita mi nombre
Everybody's screaming my name.
Es porque soy muy guapo, hombre
It's because I'm so handsome, man.
A lo mejor soy un goleador
Maybe I'm a goal scorer.
¿O no tiene nada que ver, senor?
Or does it have nothing to do with it, Senor?
No porque mi nombre es tan relevante
I don't know why my name is so relevant.
En los estadios siempre doy el cante
I always sing out of tune in the stadiums.
Deberia sentirme bien ahora
I should feel good now.
¿Ó no tiene nada que ver, senora?
Or does it have nothing to do with it, Senora?





Авторы: Ruediger Linhof, Peter Stephan Brugger, Florian Weber


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.