Текст и перевод песни Sportfreunde Stiller - Ich, roque (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich, roque (Live)
I, Roque (Live)
Der
Modefreak
jubiliert,
er
hat
den
Anzug
probiert
The
fashion
freak
rejoices,
he
tried
on
the
suit
Und
seine
Freundin
frohlockt,
wie
der
Anzug
rockt
And
his
girlfriend
exults,
how
rocking
the
suit
Auf
der
Jeans
da
steht
"Punk",
den
Nietengürtel
im
Schrank
On
the
jeans
there
is
"Punk",
the
studded
belt
in
the
closet
So
schaffts
heut
jeder
p.
I.
m.
p.
auf
den
Rock-Olymp
That's
how
everyone
makes
it
to
the
rock
Olympus
today.
Der
Unternehmer
brilliert,
er
hat
am
Markt
viel
riskiert
The
entrepreneur
excels,
he
risked
a
lot
in
the
market.
Und
man
spendet
Applaus,
denn
es
rockt
auch
sein
Haus
And
one
applauds
because
his
house
rocks
too.
Doch
nur
einem
gebühren
diese
Worte
But
only
one
deserves
these
words.
Ein
Privileg
der
ganz
besonderen
Sorte
A
privilege
of
a
very
special
kind.
Kein
Wort
zu
niemandem
wie
ich
zocke
Not
a
word
to
anyone
how
I
rock.
Ich
sag
sag's
nur
meinem
Fanblock:
"Ich
Roque!"
I
only
tell
my
fan
block:
"I
Roque!"
Die
coolen
Kids
reagieren,
die
fetten
Beats
explodieren
The
cool
kids
react,
the
fat
beats
explode.
Wir
brauchen
mehr
Distortion
für
die
gesamte
Nation
We
need
more
distortion
for
the
entire
nation.
Denn
es
liegt
wohl
im
Trend,
dass
jeder,
der
das
Wort
kennt
Because
it
is
probably
trendy
that
everyone
who
knows
the
word
Nicht
mehr
ganz
genau
weiß,
was
"Rock"
eigentlich
heißt
No
longer
knows
exactly
what
"rock"
actually
means.
Doch
nur
einem
gebühren
diese
Worte
But
only
one
deserves
these
words.
Ein
Privileg
der
ganz
besonderen
Sorte
A
privilege
of
a
very
special
kind.
Kein
Wort
zu
niemandem
wie
ich
alle
toppe
Not
a
word
to
anyone
how
I
top
everyone.
Ich
sag's
nur
meinem
Fanblock:
"Ich
Roque!"
I
only
tell
my
fan
block:
"I
Roque!"
Todo
el
mundo
grita
mi
nombre
Everybody's
screaming
my
name.
Es
porque
soy
muy
guapo,
hombre
It's
because
I'm
so
handsome,
man.
A
lo
mejor
soy
un
goleador
Maybe
I'm
a
goal
scorer.
¿O
no
tiene
nada
que
ver,
senor?
Or
does
it
have
nothing
to
do
with
it,
Senor?
No
sé
porque
mi
nombre
es
tan
relevante
I
don't
know
why
my
name
is
so
relevant.
En
los
estadios
siempre
doy
el
cante
I
always
sing
out
of
tune
in
the
stadiums.
Deberia
sentirme
bien
ahora
I
should
feel
good
now.
¿Ó
no
tiene
nada
que
ver,
senora?
Or
does
it
have
nothing
to
do
with
it,
Senora?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruediger Linhof, Peter Stephan Brugger, Florian Weber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.