Sportfreunde Stiller - Ich war noch niemals in New York (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sportfreunde Stiller - Ich war noch niemals in New York (Live)




Ich war noch niemals in New York (Live)
I've Never Been to New York (Live)
Und nach dem Abendessen sagte er,
And after dinner he said to me,
Laß mich noch eben Zigaretten holen geh′n,
Let me just go get some cigarettes,
Sie rief ihm nach nimm Dir die Schlüssel mit,
She called after him take the keys with you,
Ich werd inzwischen nach der Kleinen seh'n,
I'll take care of the little one in the meantime,
Er zog die Tür zu, ging stumm hinaus,
He closed the door, went out silently,
Ins neon-helle Treppenhaus,
Into the neon-lit stairwell,
Es roch nach Bonerwachs und Spießigkeit.
It smelled of floor wax and narrow-mindedness.
Und auf der Treppe dachte er, wie wenn das jetzt ein Aufbruch wär,
And on the stairs he thought, what if this were a new beginning,
Er müßte einfach geh′n für alle Zeit,
He would just have to leave for all time,
Für alle Zeit...
For all time...
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals auf Hawaii,
I've never been to New York, I've never been to Hawaii,
Ging nie durch San Francisco in zerriss'nen Jeans,
Never walked through San Francisco in torn jeans,
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals richtig frei,
I've never been to New York, I've never been truly free,
Einmal verrückt sein und aus allen Zwängen flieh'n.
To be crazy once and escape all constraints.
Und als er draussen auf der Straße stand,
And when he was outside on the street,
Fiel ihm ein, daß er fast alles bei sich trug,
It occurred to him that he had almost everything with him,
Den Pass, die Eurocard und etwas Geld,
His passport, his Eurocard, and some money,
Vielleicht ging heute abend noch ein Flug.
Perhaps there was still a flight tonight.
Er könnt′ ein Taxi nehmen dort am Eck oder Autostop und einfach weg,
He could take a taxi there on the corner or hitchhike and just leave,
Die Sehnsucht in ihm wurde wieder wach,
The longing within him awakened again,
Nach einmal voll von Träumen sein, sich aus der Enge hier befrei′n,
To be full of dreams once more, to free himself from this narrowness,
Er dachte über seinen Aufbruch nach, seinen Aufbruch nach...
He thought about his departure, his departure for...
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals auf Hawaii,
I've never been to New York, I've never been to Hawaii,
Ging nie durch San Francisco in zerriss'nen Jeans,
Never walked through San Francisco in torn jeans,
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals richtig frei,
I've never been to New York, I've never been truly free,
Einmal verrückt sein und aus allen Zwängen flieh′n.
To be crazy once and escape all constraints.
Dann steckte er die Zigaretten ein und ging wie selbstverständlich heim,
Then he put the cigarettes in his pocket and went home as a matter of course,
Durchs Treppenhaus mit Bohnerwachs und Spießigkeit,
Through the stairwell with floor wax and narrow-mindedness,
Die Frau rief "Mann, wo bleibst Du bloß, Wetten, dass.? geht gleich los",
The wife called out "Man, where are you, Wetten, dass.? is about to start",
Sie fragte "War was?" - "Nein, was soll schon sein."
She asked "What's wrong?" - "No, what should be wrong."
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals auf Hawaii,
I've never been to New York, I've never been to Hawaii,
Ging nie durch San Francisco in zerriss'nen Jeans,
Never walked through San Francisco in torn jeans,
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals richtig frei,
I've never been to New York, I've never been truly free,
Einmal verrückt sein und aus allen Zwängen flieh′n.
To be crazy once and escape all constraints.





Авторы: Juergens Udo, Kunze Michael


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.