Текст и перевод песни Sportfreunde Stiller - Ich war noch niemals in New York (Single Version Unplugged)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich war noch niemals in New York (Single Version Unplugged)
Я никогда не был в Нью-Йорке (Акустическая версия сингла)
Und
nach
dem
Abendessen
sagte
er
И
после
ужина
он
сказал,
Laß
mich
noch
eben
Zigaretten
holen
geh′n
"Дай
мне
сбегать
за
сигаретами."
Sie
rief
ihm
nach
nimm
Dir
die
Schlüssel
mit
Она
крикнула
ему
вслед:
"Возьми
ключи!"
Ich
werd
inzwischen
nach
der
Kleinen
seh'n
"Я
пока
посмотрю,
как
там
малышка."
Er
zog
die
Tür
zu,
ging
stumm
hinaus
Он
закрыл
дверь,
молча
вышел
Ins
neon-helle
Treppenhaus
В
залитый
неоновым
светом
подъезд.
Es
roch
nach
Bonerwachs
und
Spießigkeit
Пахло
мастикой
для
пола
и
мещанством.
Und
auf
der
Treppe
dachte
er,
wie
wenn
das
jetzt
ein
Aufbruch
wär
И
на
лестнице
он
подумал,
как
будто
это
был
побег,
Er
müßte
einfach
geh′n
für
alle
Zeit
Он
должен
просто
уйти
навсегда.
Ich
war
noch
niemals
in
New
York,
ich
war
noch
niemals
auf
Hawaii
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке,
я
никогда
не
был
на
Гавайях,
Ging
nie
durch
San
Francisco
in
zerriss'nen
Jeans
Никогда
не
гулял
по
Сан-Франциско
в
рваных
джинсах.
Ich
war
noch
niemals
in
New
York,
ich
war
noch
niemals
richtig
frei
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке,
я
никогда
не
был
по-настоящему
свободен.
Einmal
verrückt
sein
und
aus
allen
Zwängen
flieh'n
Сойти
с
ума
хоть
раз
и
сбежать
от
всех
оков.
Und
als
er
draussen
auf
der
Straße
stand
И
когда
он
вышел
на
улицу,
Fiel
ihm
ein,
daß
er
fast
alles
bei
sich
trug
Он
вспомнил,
что
почти
всё
при
нём:
Den
Pass,
die
Eurocard
und
etwas
Geld
Паспорт,
Еврокард
и
немного
денег.
Vielleicht
ging
heute
abend
noch
ein
Flug
Возможно,
сегодня
вечером
ещё
есть
рейс.
Er
könnt′
ein
Taxi
nehmen
dort
am
Eck
oder
Autostop
und
einfach
weg
Он
мог
бы
взять
такси
на
углу
или
автостопом,
и
просто
уехать.
Die
Sehnsucht
in
ihm
wurde
wieder
wach
Тоска
в
нём
снова
проснулась.
Nach
einmal
voll
von
Träumen
sein,
sich
aus
der
Enge
hier
befrei′n
Наполниться
мечтами,
освободиться
от
этой
тесноты.
Er
dachte
über
seinen
Aufbruch
nach,
seinen
Aufbruch
nach
Он
думал
о
своём
побеге,
о
своём
побеге
в...
Ich
war
noch
niemals
in
New
York,
ich
war
noch
niemals
auf
Hawaii
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке,
я
никогда
не
был
на
Гавайях,
Ging
nie
durch
San
Francisco
in
zerriss'nen
Jeans
Никогда
не
гулял
по
Сан-Франциско
в
рваных
джинсах.
Ich
war
noch
niemals
in
New
York,
ich
war
noch
niemals
richtig
frei
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке,
я
никогда
не
был
по-настоящему
свободен.
Einmal
verrückt
sein
und
aus
allen
Zwängen
flieh′n
Сойти
с
ума
хоть
раз
и
сбежать
от
всех
оков.
Dann
steckte
er
die
Zigaretten
ein
und
ging
wie
selbstverständlich
heim
Потом
он
сунул
сигареты
в
карман
и
пошёл
домой,
как
ни
в
чём
не
бывало,
Durchs
Treppenhaus
mit
Bohnerwachs
und
Spießigkeit
Через
подъезд
с
запахом
мастики
и
мещанства.
Die
Frau
rief
"Mann,
wo
bleibst
Du
bloß,
Wetten,
dass.?
geht
gleich
los
Жена
крикнула:
"Мужчина,
где
ты
пропадаешь?
"Ставка
сделана"
скоро
начнётся!"
Sie
fragte
"War
was?"
- "Nein,
was
soll
schon
sein
Она
спросила:
"Что-то
случилось?"
- "Нет,
что
могло
случиться?"
Ich
war
noch
niemals
in
New
York,
ich
war
noch
niemals
auf
Hawaii
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке,
я
никогда
не
был
на
Гавайях,
Ging
nie
durch
San
Francisco
in
zerriss'nen
Jeans
Никогда
не
гулял
по
Сан-Франциско
в
рваных
джинсах.
Ich
war
noch
niemals
in
New
York,
ich
war
noch
niemals
richtig
frei
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке,
я
никогда
не
был
по-настоящему
свободен.
Einmal
verrückt
sein
und
aus
allen
Zwängen
flieh′n
Сойти
с
ума
хоть
раз
и
сбежать
от
всех
оков.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Kunze, Udo Juergens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.