Spose feat. Shane Reis - Work In Progress - перевод текста песни на немецкий

Work In Progress - Spose , Shane Reis перевод на немецкий




Work In Progress
Arbeit im Gange
I'm a work in progress
Ich bin ein unfertiges Werk
I might just work forever
Ich werde vielleicht ewig daran arbeiten
I know the sun is shining behind this cloudy weather
Ich weiß, die Sonne scheint hinter diesem wolkigen Wetter
And I, I'm not perfect
Und ich, ich bin nicht perfekt
But I'm, I'm getting better
Aber ich, ich werde besser
I'm a work in progress, I might just work forever
Ich bin ein unfertiges Werk, ich werde vielleicht ewig daran arbeiten
I don't know
Ich weiß nicht
I can't help but feel like I'm destined to do this but I'm in my way
Ich kann nicht anders, als zu fühlen, dass ich dazu bestimmt bin, dies zu tun, aber ich stehe mir selbst im Weg
I'm working it, working it, working it, working it every day
Ich arbeite daran, arbeite daran, arbeite daran, arbeite daran, jeden Tag
I chiseled the sculpture, I take a look at it, that ain't how I planned it
Ich meißelte die Skulptur, ich sehe sie an, das ist nicht, wie ich es geplant hatte
I might need to switch my perspective and view from a whole 'nother vantage
Vielleicht muss ich meine Perspektive wechseln und es aus einem ganz anderen Blickwinkel betrachten
Cause some of the things you could say about me would be true, and be disparaging
Denn manches, was man über mich sagen könnte, wäre wahr und herabwürdigend
I hope I don't leave none of those traits to my daughters when I die in their inheritance
Ich hoffe, ich hinterlasse meinen Töchtern keine dieser Eigenschaften als Erbe, wenn ich sterbe
I'm a bright spark in a dark room, I'll persevere, that's how I'm built
Ich bin ein heller Funke in einem dunklen Raum, ich werde durchhalten, so bin ich gebaut
I won't wait, I will work till I'm great, I made more mistakes than my grammy made quilts
Ich werde nicht warten, ich werde arbeiten, bis ich großartig bin, ich habe mehr Fehler gemacht, als meine Oma Quilts genäht hat
I am part one, wait for part two
Ich bin Teil eins, warte auf Teil zwei
Got my leg in the door in '04 from my dreaming, was screaming "somebody record me"
Habe '04 einen Fuß in die Tür bekommen durch mein Träumen, schrie "jemand nimm mich auf"
I promise I will be dope when I'm forty
Ich verspreche, ich werde krass sein, wenn ich vierzig bin
Now I got my whole body in the room, bitch
Jetzt habe ich meinen ganzen Körper im Raum, Schlampe
Sorry I called you a bitch
Sorry, dass ich dich Schlampe genannt habe
I get excited, I'm talking my shit
Ich werde aufgeregt, ich rede meinen Scheiß
I feel like Kanye but white and not rich
Ich fühle mich wie Kanye, aber weiß und nicht reich
I am a desk full of stuff, stacked
Ich bin ein Schreibtisch voller Zeug, gestapelt
Agressive, a muskrat
Aggressiv, eine Bisamratte
I will stretch, I will touch, tap
Ich werde mich strecken, ich werde berühren, tippen
I'm a sketch, I'm a rough draft
Ich bin eine Skizze, ich bin ein Rohentwurf
But I'm wide awake, and I'm tossing and turning
Aber ich bin hellwach, und ich wälze mich hin und her
And I can't sleep at times
Und manchmal kann ich nicht schlafen
Got my family on my mind
Habe meine Familie im Kopf
And I'm gon' work until they never have to work no more
Und ich werde arbeiten, bis sie nie mehr arbeiten müssen
I don't know what to think, they put out a tape every month
Ich weiß nicht, was ich denken soll, die bringen jeden Monat ein Tape raus
Maybe it's them, or maybe it's me, or maybe I don't write enough
Vielleicht liegt es an ihnen, oder vielleicht an mir, oder vielleicht schreibe ich nicht genug
But when you only write what you feel
Aber wenn du nur schreibst, was du fühlst
Sometimes it kinda gets tough
Wird es manchmal irgendwie schwierig
Cause the world is moving so fast
Weil die Welt sich so schnell bewegt
And I'm not feeling so young
Und ich fühle mich nicht mehr so jung
I was just a kid, say 17, and I entered in a new world, never had a plan
Ich war nur ein Kind, sagen wir 17, und ich betrat eine neue Welt, hatte nie einen Plan
Face bare, so was the planner, so my old man [?] out the truck for not enough bucks
Gesicht nackt, so war der Planer, also schuftete mein Alter am LKW für nicht genug Kohle
He said, "Son, it's gonna be tough, at least I gave you a work ethic and some manners"
Er sagte: "Sohn, es wird hart, wenigstens habe ich dir eine Arbeitsmoral und etwas Anstand mitgegeben"
Maybe got the manners from my mother, now I gotta fill the cupboards when you [?] for the supper
Vielleicht habe ich den Anstand von meiner Mutter, jetzt muss ich die Schränke füllen, wenn ihr zum Abendessen kommt
They told me we work in the cold and the snow and the rain, welcome to Maine
Sie sagten mir, wir arbeiten in der Kälte und im Schnee und im Regen, willkommen in Maine
Fresh out of grade twelve, not getting paid well, walking on eggshells
Frisch nach der zwölften Klasse, nicht gut bezahlt, gehe wie auf Eierschalen
Eight years later, couple tapes and a record
Acht Jahre später, ein paar Tapes und eine Platte
Between being on the road and being up at the same time that I'm getting home
Zwischen unterwegs sein und zur gleichen Zeit auf sein, zu der ich nach Hause komme
It feels like I work forever
Es fühlt sich an, als würde ich ewig arbeiten
Young, good, gotta do better
Jung, gut, muss es besser machen
Two little dudes like I'm [?] pressure
Zwei kleine Kerle, als ob ich unter Druck stehe
I could never ever give the minimal of effort
Ich könnte niemals nur den minimalen Aufwand betreiben
I know she got me, rich, broke or whatever
Ich weiß, sie steht zu mir, ob reich, pleite oder was auch immer
I consider it never, I'd rather have less than a drip in the desert
Ich ziehe das nie in Betracht, ich hätte lieber weniger als einen Tropfen in der Wüste
[?] stitch in the dresser, or listen to Ke$ha
als einen losen Faden in der Kommode, oder Ke$ha zu hören
I work when I'm sick and I'm hurt till I'm better
Ich arbeite, wenn ich krank bin und verletzt bin, bis es mir besser geht
Cause money is money, you can't never make enough and can't pay attention to them, they saying nothing
Denn Geld ist Geld, man kann nie genug verdienen und darf nicht auf die hören, die sagen nichts
If they not down unless something big comes around, then there's nothing up for discussion
Wenn sie nicht dabei sind, außer wenn etwas Großes passiert, dann gibt es nichts zu diskutieren
That's everybody, me included, I'm turning up, like the heat's included
Das gilt für jeden, mich eingeschlossen, ich drehe auf, als ob die Heizung inklusive ist
They're complaining about no savings to make these payments but still I'm changing
Sie beschweren sich über keine Ersparnisse, um diese Zahlungen zu leisten, aber ich verändere mich trotzdem
I'm a work in progress
Ich bin ein unfertiges Werk
I might just work forever
Ich werde vielleicht ewig daran arbeiten
I know the sun is shining behind this cloudy weather
Ich weiß, die Sonne scheint hinter diesem wolkigen Wetter
And I, I'm not perfect
Und ich, ich bin nicht perfekt
But I'm, I'm getting better
Aber ich, ich werde besser
I'm a work in progress, I might just work forever
Ich bin ein unfertiges Werk, ich werde vielleicht ewig daran arbeiten
I don't know
Ich weiß nicht
I can't help but feel like I'm destined to do this but I'm in my way
Ich kann nicht anders, als zu fühlen, dass ich dazu bestimmt bin, dies zu tun, aber ich stehe mir selbst im Weg
I'm working it, working it, working it, working it every day
Ich arbeite daran, arbeite daran, arbeite daran, arbeite daran, jeden Tag
I chiseled the sculpture, I take a look at it, that ain't how I planned it
Ich meißelte die Skulptur, ich sehe sie an, das ist nicht, wie ich es geplant hatte
I might need to switch my perspective and view from a whole 'nother vantage
Vielleicht muss ich meine Perspektive wechseln und es aus einem ganz anderen Blickwinkel betrachten






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.