Nobody (feat. Watsky) -
Spose
,
Watsky
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody (feat. Watsky)
Niemand (feat. Watsky)
Nobody,
nobody
Niemand,
niemand
I
was
nobody
(nobody),
nobody
believed
Ich
war
niemand
(niemand),
niemand
hat
geglaubt
Pregnant
women
couldn't
even
conceive
Schwangere
Frauen
konnten
nicht
mal
empfangen
Man
your
aunt
used
to
hate
on
my
steez
Mann,
deine
Tante
hat
meinen
Style
gehasst
Then
she
heard
it,
fell
in
love,
and
now
your
aunt's
sorry
like
Aziz
Dann
hat
sie
es
gehört,
sich
verliebt,
und
jetzt
tut
es
deiner
Tante
leid,
wie
Aziz
I'm
at
the
jubilee,
let
me
know
if
you
believe
Ich
bin
beim
Jubiläum,
sag
mir,
ob
du
glaubst
I've
awoken,
they
thought
I
was
joking,
wouldn't
humor
me
Ich
bin
erwacht,
sie
dachten,
ich
mache
Witze,
wollten
mich
nicht
ernst
nehmen
Man
they
used
to
laugh
at
him,
thought
that
I
was
ludicrous
Mann,
sie
haben
ihn
ausgelacht,
dachten,
ich
wäre
lächerlich
I
don't
mean
the
rapper,
just
the
adjective,
man
can
you
imagine
it?
Ich
meine
nicht
den
Rapper,
nur
das
Adjektiv,
Mann,
kannst
du
dir
das
vorstellen?
Cause
now
I'm
shining
luminous,
just
look
at
who
I
grew
to
be
Denn
jetzt
strahle
ich
leuchtend,
schau
nur,
wer
ich
geworden
bin
Accomplishments
are
numerous,
been
reppin'
my
community
Errungenschaften
sind
zahlreich,
habe
meine
Gemeinschaft
repräsentiert
It's
somethin'
(It's
somethin'),
how
you
can
start
from
nothin'
Es
ist
etwas
(Es
ist
etwas),
wie
du
aus
dem
Nichts
starten
kannst
Then
rock
it
from
microscopic
to
Es
dann
von
mikroskopisch
klein
bis
The
topic
of
discussion
from
the
bottom
zum
Gesprächsthema
vom
Boden
aus
rockst
And
then
you
touch
the
roof,
that's
like
a
tongue
ring
Und
dann
berührst
du
das
Dach,
das
ist
wie
ein
Zungenpiercing
Could
change
my
name,
still
would
get
the
W
like
tungsten
Könnte
meinen
Namen
ändern,
würde
trotzdem
das
W
bekommen,
wie
Wolfram
That's
a
science
joke,
I'm
the
broke
Das
ist
ein
Wissenschaftswitz,
ich
bin
der
Pleitegeier
Tie
a
rope
around
the
dying
goat
to
pull
it
out
the
lion's
throat
Binde
ein
Seil
um
die
sterbende
Ziege,
um
sie
aus
dem
Rachen
des
Löwen
zu
ziehen
Man
look
at
Ryan
go,
the
way
I
carry
a
mic
Mann,
schau
Ryan
an,
wie
ich
ein
Mikrofon
trage
I'm
gonna
end
up
with
some
flowers
on
my
burial
site
Ich
werde
am
Ende
Blumen
auf
meiner
Grabstätte
haben
I'm
still
moving,
ascending
on
my
aerial
flight
Ich
bewege
mich
immer
noch,
steige
auf
meinem
Luftflug
auf
Breaking
every
radio,
smashing
stereotypes
Breche
jedes
Radio,
zerschmettere
Stereotypen
But
I
was
supposed
to
curl
up,
I
was
supposed
to
back
down
Aber
ich
sollte
mich
zusammenrollen,
ich
sollte
nachgeben
I
was
supposed
to
fade,
evaporate
into
the
background
Ich
sollte
verblassen,
mich
in
den
Hintergrund
auflösen
I
was
supposed
to
never
be
nothing
but
made
it
to
something
Ich
sollte
niemals
etwas
sein,
aber
ich
habe
es
zu
etwas
gebracht
I
knew
I
could
do
it,
I
will
make
it
through
it
I'll
prove
it
Ich
wusste,
ich
kann
es
schaffen,
ich
werde
es
durchstehen,
ich
werde
es
beweisen
I
was
just
another
human
who
was
supposed
to
be
Ich
war
nur
ein
Mensch,
der
eigentlich
Nobody,
nobody
Niemand
sein
sollte,
niemand
Been
acting
like
nobody
Habe
mich
wie
niemand
verhalten
But
I
don't
wanna
be
Aber
ich
will
nicht
sein
Nobody
(Ayuh)
Niemand
(Ayuh)
I
wasn't
born
in
a
nativity,
just
in
anonymity
Ich
wurde
nicht
in
einer
Krippe
geboren,
nur
in
Anonymität
So
all
the
props
they've
given
me,
I've
risen
to
divinity
Also,
all
die
Anerkennung,
die
sie
mir
gegeben
haben,
ich
bin
zur
Göttlichkeit
aufgestiegen
He
felt
like
Chris,
and
'Jimmy!'
made
him
feel
good
Er
fühlte
sich
wie
Chris,
und
'Jimmy!'
gab
ihm
ein
gutes
Gefühl
Her
whole
perspective
changed
when
she
heard
'Knocking
On
Wood'
Ihre
ganze
Perspektive
änderte
sich,
als
sie
'Knocking
On
Wood'
hörte
He
got
arrested
in
college,
that
shit
was
not
planned
Er
wurde
im
College
verhaftet,
das
war
nicht
geplant
He
was
scurred,
then
he
heard
'God
Damn'
Er
hatte
Angst,
dann
hörte
er
'God
Damn'
And
played
it,
and
played
it,
cause
what
I
say,
he
related
Und
spielte
es,
und
spielte
es,
weil
er
sich
mit
dem,
was
ich
sagte,
identifizierte
I
became
his
favorite,
he
made
it
out
to
my
tour
date,
elated
Ich
wurde
sein
Favorit,
er
schaffte
es
zu
meinem
Tourtermin,
begeistert
Now
he's
up
in
the
front
going
crazy
Jetzt
steht
er
vorne
und
dreht
durch
Word
for
word
in
my
cadence
Wort
für
Wort
in
meinem
Rhythmus
I
told
him
"I
was
nobody,
now
I'm
sold
out
on
stages"
Ich
sagte
ihm:
"Ich
war
niemand,
jetzt
bin
ich
auf
Bühnen
ausverkauft"
And
that
got
me
feeling
six
feet,
but
I
couldn't
fathom
Und
das
gab
mir
das
Gefühl,
riesig
zu
sein,
aber
ich
konnte
nicht
begreifen
That
my
words
could
be
the
light
that
lead
the
weary
out
the
cavern
Dass
meine
Worte
das
Licht
sein
könnten,
das
die
Müden
aus
der
Höhle
führt
I'm
still
better
than
your
verbals,
Ich
bin
immer
noch
besser
als
deine
Worte,
I'm
eating
rappers
like
hors
d'oerves
Ich
esse
Rapper
wie
Horsd'oeuvres
I'm
Biggie
but
more
Urkel
(What
you
doing?)
Ich
bin
Biggie,
aber
mehr
Urkel
(Was
machst
du?)
I'm
rocking
mics
until
I'm
sore,
purple
(And
then
what?)
Ich
rocke
Mikrofone,
bis
ich
wund
bin,
lila
(Und
dann
was?)
And
then
I'm
outtie
like
four
circles
Und
dann
bin
ich
raus
wie
vier
Kreise
Dreamt
of
the
brighter
days,
stuck
to
the
battle
plan
Träumte
von
den
helleren
Tagen,
hielt
mich
an
den
Schlachtplan
Weathered
all
the
tidal
waves,
climbed
through
the
avalanche
Überstand
alle
Flutwellen,
kletterte
durch
die
Lawine
Hop
up
out
the
back
of
vans
and
then
I
make
'em
clap
their
hands
Springe
aus
dem
Heck
von
Vans
und
bringe
sie
dazu,
in
die
Hände
zu
klatschen
Boy,
I'm
feeling
like
the
man
Junge,
ich
fühle
mich
wie
der
Mann
But
I
was
supposed
to
curl
up,
I
was
supposed
to
back
down
Aber
ich
sollte
mich
zusammenrollen,
ich
sollte
nachgeben
I
was
supposed
to
fade,
evaporate
into
the
background
Ich
sollte
verblassen,
mich
in
den
Hintergrund
auflösen
I
was
supposed
to
never
be
nothing
but
made
it
to
something
Ich
sollte
niemals
etwas
sein,
aber
ich
habe
es
zu
etwas
gebracht
I
knew
I
could
do
it,
Ich
wusste,
ich
kann
es
schaffen,
I
will
make
it
through
it
I'll
prove
it,
Ich
werde
es
durchstehen,
ich
werde
es
beweisen,
I
was
just
another
human
who
was
supposed
to
be
Ich
war
nur
ein
Mensch,
der
eigentlich
Nobody,
nobody
Niemand
sein
sollte,
niemand
Been
acting
like
nobody
Habe
mich
wie
niemand
verhalten
But
I
don't
wanna
be
Aber
ich
will
nicht
sein
It
takes
smart
choices
and
dumb
luck
Es
braucht
kluge
Entscheidungen
und
dummes
Glück
That's
why
there's
billionaire
dumbfucks
Deshalb
gibt
es
milliardenschwere
Dummköpfe
Geniuses
driving
dump
trucks
Genies,
die
Muldenkipper
fahren
Suckers
with
Lexuses,
experts
who
won't
make
one
buck
Trottel
mit
Lexussen,
Experten,
die
keinen
Cent
verdienen
I've
seen
dreams
die
fast
and
wither
slow
Ich
habe
Träume
schnell
sterben
und
langsam
verdorren
sehen
I've
also
seen
'em
blooming
where
they're
not
supposed
to
grow
Ich
habe
sie
auch
blühen
sehen,
wo
sie
nicht
wachsen
sollten
And
I've
seen
the
ones
I've
planted
Und
ich
habe
die
gesehen,
die
ich
gepflanzt
habe
And
watched
'em
blossom
in
the
snow
Und
habe
sie
im
Schnee
blühen
sehen
Ask
me
if
I'm
dank?
(Are
you
dank?)
Preposterously
so
Frag
mich,
ob
ich
geil
bin?
(Bist
du
geil?)
Absolut
Another
day,
gotta
get
up
and
go
Ein
neuer
Tag,
ich
muss
aufstehen
und
loslegen
Keep
on
plotting
even
when
my
body
be
begging
me
no
Mache
weiter
Pläne,
auch
wenn
mein
Körper
mich
anfleht,
es
nicht
zu
tun
Could
be
a
regular
Joe,
but
I
gotta
keep
a
promise
Könnte
ein
gewöhnlicher
Joe
sein,
aber
ich
muss
ein
Versprechen
halten
That
I
made
to
myself
over
a
decade
ago
Das
ich
mir
vor
über
einem
Jahrzehnt
gegeben
habe
Got
a
shot
and
almost
spoiled
it,
no
one's
gonna
foil
it
Hatte
eine
Chance
und
hätte
sie
fast
verdorben,
niemand
wird
sie
vereiteln
I
know
I
can
toil,
or
flush
this
down
the
toilet
Ich
weiß,
ich
kann
schuften
oder
das
alles
die
Toilette
runterspülen
And
that's
why
I
try
like
Macy
Gray
Und
deshalb
versuche
ich
es
wie
Macy
Gray
So
I'ma
keep
trying
till
I'm
grey
Also
werde
ich
es
weiter
versuchen,
bis
ich
grau
bin
And
emaciated,
say
what
you
wanna
say
you
may
see
Und
abgemagert,
sag,
was
du
sagen
willst,
du
wirst
vielleicht
sehen
I'm
more
than
where
you
placed
me
Ich
bin
mehr
als
das,
wo
du
mich
hingestellt
hast
Whatever
the
case
be,
I'm
singing
in
the
rain
Wie
dem
auch
sei,
ich
singe
im
Regen
So
you
can
bring
the
lobster,
me
and
Spose
will
bring
the
pain
Also
kannst
du
den
Hummer
bringen,
Spose
und
ich
bringen
den
Schmerz
It's
Watsky
and
the
fucking
King
of
Maine
Es
ist
Watsky
und
der
verdammte
König
von
Maine
But
I
was
supposed
to
curl
up,
I
was
supposed
to
back
down
Aber
ich
sollte
mich
zusammenrollen,
ich
sollte
nachgeben
I
was
supposed
to
fade,
evaporate
into
the
background
Ich
sollte
verblassen,
mich
in
den
Hintergrund
auflösen
I
was
supposed
to
never
be
nothing
but
made
it
to
something
Ich
sollte
niemals
etwas
sein,
aber
ich
habe
es
zu
etwas
gebracht
I
knew
I
could
do
it,
I
will
make
it
through
it
I'll
prove
it
Ich
wusste,
ich
kann
es
schaffen,
ich
werde
es
durchstehen,
ich
werde
es
beweisen
I
was
just
another
human
who
was
supposed
to
be
Ich
war
nur
ein
Mensch,
der
eigentlich
Nobody,
nobody
Niemand
sein
sollte,
niemand
Been
acting
like
nobody
Habe
mich
wie
niemand
verhalten
But
I
don't
wanna
be
Aber
ich
will
nicht
sein
They
told
me
no,
no
Sie
sagten
mir
nein,
nein
Yesterday
they
told
me
no,
no
Gestern
sagten
sie
mir
nein,
nein
Been
acting
like
no,
nobody,
nobody
Habe
mich
verhalten
wie
nein,
niemand,
niemand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alphonso Mizell, Deke Richards, Berry Gordy Jr, Freddie Perren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.