Spose feat. Watsky - Nobody (feat. Watsky) - перевод текста песни на немецкий

Nobody (feat. Watsky) - Spose , Watsky перевод на немецкий




Nobody (feat. Watsky)
Niemand (feat. Watsky)
Nobody, nobody
Niemand, niemand
I was nobody (nobody), nobody believed
Ich war niemand (niemand), niemand hat geglaubt
Pregnant women couldn't even conceive
Schwangere Frauen konnten nicht mal empfangen
Man your aunt used to hate on my steez
Mann, deine Tante hat meinen Style gehasst
Then she heard it, fell in love, and now your aunt's sorry like Aziz
Dann hat sie es gehört, sich verliebt, und jetzt tut es deiner Tante leid, wie Aziz
I'm at the jubilee, let me know if you believe
Ich bin beim Jubiläum, sag mir, ob du glaubst
I've awoken, they thought I was joking, wouldn't humor me
Ich bin erwacht, sie dachten, ich mache Witze, wollten mich nicht ernst nehmen
Man they used to laugh at him, thought that I was ludicrous
Mann, sie haben ihn ausgelacht, dachten, ich wäre lächerlich
I don't mean the rapper, just the adjective, man can you imagine it?
Ich meine nicht den Rapper, nur das Adjektiv, Mann, kannst du dir das vorstellen?
Cause now I'm shining luminous, just look at who I grew to be
Denn jetzt strahle ich leuchtend, schau nur, wer ich geworden bin
Accomplishments are numerous, been reppin' my community
Errungenschaften sind zahlreich, habe meine Gemeinschaft repräsentiert
It's somethin' (It's somethin'), how you can start from nothin'
Es ist etwas (Es ist etwas), wie du aus dem Nichts starten kannst
Then rock it from microscopic to
Es dann von mikroskopisch klein bis
The topic of discussion from the bottom
zum Gesprächsthema vom Boden aus rockst
And then you touch the roof, that's like a tongue ring
Und dann berührst du das Dach, das ist wie ein Zungenpiercing
Could change my name, still would get the W like tungsten
Könnte meinen Namen ändern, würde trotzdem das W bekommen, wie Wolfram
That's a science joke, I'm the broke
Das ist ein Wissenschaftswitz, ich bin der Pleitegeier
Tie a rope around the dying goat to pull it out the lion's throat
Binde ein Seil um die sterbende Ziege, um sie aus dem Rachen des Löwen zu ziehen
Man look at Ryan go, the way I carry a mic
Mann, schau Ryan an, wie ich ein Mikrofon trage
I'm gonna end up with some flowers on my burial site
Ich werde am Ende Blumen auf meiner Grabstätte haben
I'm still moving, ascending on my aerial flight
Ich bewege mich immer noch, steige auf meinem Luftflug auf
Breaking every radio, smashing stereotypes
Breche jedes Radio, zerschmettere Stereotypen
But I was supposed to curl up, I was supposed to back down
Aber ich sollte mich zusammenrollen, ich sollte nachgeben
I was supposed to fade, evaporate into the background
Ich sollte verblassen, mich in den Hintergrund auflösen
I was supposed to never be nothing but made it to something
Ich sollte niemals etwas sein, aber ich habe es zu etwas gebracht
I knew I could do it, I will make it through it I'll prove it
Ich wusste, ich kann es schaffen, ich werde es durchstehen, ich werde es beweisen
I was just another human who was supposed to be
Ich war nur ein Mensch, der eigentlich
Nobody, nobody
Niemand sein sollte, niemand
Been acting like nobody
Habe mich wie niemand verhalten
But I don't wanna be
Aber ich will nicht sein
Nobody (Ayuh)
Niemand (Ayuh)
I wasn't born in a nativity, just in anonymity
Ich wurde nicht in einer Krippe geboren, nur in Anonymität
So all the props they've given me, I've risen to divinity
Also, all die Anerkennung, die sie mir gegeben haben, ich bin zur Göttlichkeit aufgestiegen
He felt like Chris, and 'Jimmy!' made him feel good
Er fühlte sich wie Chris, und 'Jimmy!' gab ihm ein gutes Gefühl
Her whole perspective changed when she heard 'Knocking On Wood'
Ihre ganze Perspektive änderte sich, als sie 'Knocking On Wood' hörte
He got arrested in college, that shit was not planned
Er wurde im College verhaftet, das war nicht geplant
He was scurred, then he heard 'God Damn'
Er hatte Angst, dann hörte er 'God Damn'
And played it, and played it, cause what I say, he related
Und spielte es, und spielte es, weil er sich mit dem, was ich sagte, identifizierte
I became his favorite, he made it out to my tour date, elated
Ich wurde sein Favorit, er schaffte es zu meinem Tourtermin, begeistert
Now he's up in the front going crazy
Jetzt steht er vorne und dreht durch
Word for word in my cadence
Wort für Wort in meinem Rhythmus
I told him "I was nobody, now I'm sold out on stages"
Ich sagte ihm: "Ich war niemand, jetzt bin ich auf Bühnen ausverkauft"
And that got me feeling six feet, but I couldn't fathom
Und das gab mir das Gefühl, riesig zu sein, aber ich konnte nicht begreifen
That my words could be the light that lead the weary out the cavern
Dass meine Worte das Licht sein könnten, das die Müden aus der Höhle führt
I'm still better than your verbals,
Ich bin immer noch besser als deine Worte,
I'm eating rappers like hors d'oerves
Ich esse Rapper wie Horsd'oeuvres
I'm Biggie but more Urkel (What you doing?)
Ich bin Biggie, aber mehr Urkel (Was machst du?)
I'm rocking mics until I'm sore, purple (And then what?)
Ich rocke Mikrofone, bis ich wund bin, lila (Und dann was?)
And then I'm outtie like four circles
Und dann bin ich raus wie vier Kreise
Dreamt of the brighter days, stuck to the battle plan
Träumte von den helleren Tagen, hielt mich an den Schlachtplan
Weathered all the tidal waves, climbed through the avalanche
Überstand alle Flutwellen, kletterte durch die Lawine
Hop up out the back of vans and then I make 'em clap their hands
Springe aus dem Heck von Vans und bringe sie dazu, in die Hände zu klatschen
Boy, I'm feeling like the man
Junge, ich fühle mich wie der Mann
But I was supposed to curl up, I was supposed to back down
Aber ich sollte mich zusammenrollen, ich sollte nachgeben
I was supposed to fade, evaporate into the background
Ich sollte verblassen, mich in den Hintergrund auflösen
I was supposed to never be nothing but made it to something
Ich sollte niemals etwas sein, aber ich habe es zu etwas gebracht
I knew I could do it,
Ich wusste, ich kann es schaffen,
I will make it through it I'll prove it,
Ich werde es durchstehen, ich werde es beweisen,
I was just another human who was supposed to be
Ich war nur ein Mensch, der eigentlich
Nobody, nobody
Niemand sein sollte, niemand
Been acting like nobody
Habe mich wie niemand verhalten
But I don't wanna be
Aber ich will nicht sein
Nobody
Niemand
It takes smart choices and dumb luck
Es braucht kluge Entscheidungen und dummes Glück
That's why there's billionaire dumbfucks
Deshalb gibt es milliardenschwere Dummköpfe
Geniuses driving dump trucks
Genies, die Muldenkipper fahren
Suckers with Lexuses, experts who won't make one buck
Trottel mit Lexussen, Experten, die keinen Cent verdienen
I've seen dreams die fast and wither slow
Ich habe Träume schnell sterben und langsam verdorren sehen
I've also seen 'em blooming where they're not supposed to grow
Ich habe sie auch blühen sehen, wo sie nicht wachsen sollten
And I've seen the ones I've planted
Und ich habe die gesehen, die ich gepflanzt habe
And watched 'em blossom in the snow
Und habe sie im Schnee blühen sehen
Ask me if I'm dank? (Are you dank?) Preposterously so
Frag mich, ob ich geil bin? (Bist du geil?) Absolut
Another day, gotta get up and go
Ein neuer Tag, ich muss aufstehen und loslegen
Keep on plotting even when my body be begging me no
Mache weiter Pläne, auch wenn mein Körper mich anfleht, es nicht zu tun
Could be a regular Joe, but I gotta keep a promise
Könnte ein gewöhnlicher Joe sein, aber ich muss ein Versprechen halten
That I made to myself over a decade ago
Das ich mir vor über einem Jahrzehnt gegeben habe
Got a shot and almost spoiled it, no one's gonna foil it
Hatte eine Chance und hätte sie fast verdorben, niemand wird sie vereiteln
I know I can toil, or flush this down the toilet
Ich weiß, ich kann schuften oder das alles die Toilette runterspülen
And that's why I try like Macy Gray
Und deshalb versuche ich es wie Macy Gray
So I'ma keep trying till I'm grey
Also werde ich es weiter versuchen, bis ich grau bin
And emaciated, say what you wanna say you may see
Und abgemagert, sag, was du sagen willst, du wirst vielleicht sehen
I'm more than where you placed me
Ich bin mehr als das, wo du mich hingestellt hast
Whatever the case be, I'm singing in the rain
Wie dem auch sei, ich singe im Regen
So you can bring the lobster, me and Spose will bring the pain
Also kannst du den Hummer bringen, Spose und ich bringen den Schmerz
It's Watsky and the fucking King of Maine
Es ist Watsky und der verdammte König von Maine
But I was supposed to curl up, I was supposed to back down
Aber ich sollte mich zusammenrollen, ich sollte nachgeben
I was supposed to fade, evaporate into the background
Ich sollte verblassen, mich in den Hintergrund auflösen
I was supposed to never be nothing but made it to something
Ich sollte niemals etwas sein, aber ich habe es zu etwas gebracht
I knew I could do it, I will make it through it I'll prove it
Ich wusste, ich kann es schaffen, ich werde es durchstehen, ich werde es beweisen
I was just another human who was supposed to be
Ich war nur ein Mensch, der eigentlich
Nobody, nobody
Niemand sein sollte, niemand
Been acting like nobody
Habe mich wie niemand verhalten
But I don't wanna be
Aber ich will nicht sein
Nobody
Niemand
They told me no, no
Sie sagten mir nein, nein
Yesterday they told me no, no
Gestern sagten sie mir nein, nein
Ayup
Ayup
Been acting like no, nobody, nobody
Habe mich verhalten wie nein, niemand, niemand





Авторы: Alphonso Mizell, Deke Richards, Berry Gordy Jr, Freddie Perren


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.