Spose - Good Luck With Your Life - перевод текста песни на немецкий

Good Luck With Your Life - Sposeперевод на немецкий




Good Luck With Your Life
Viel Glück mit deinem Leben
And if you like this
Und wenn dir das gefällt
My little sister didn't write it, I wrote it myself
Meine kleine Schwester hat es nicht geschrieben, ich habe es selbst geschrieben
I been pretty handy, the hand I was dealt
Ich bin ziemlich geschickt, mit dem Blatt, das mir gegeben wurde
Plus I rolled a couple blunts in the back with no help
Außerdem habe ich ein paar Blunts hinten ohne Hilfe gerollt
And I been tweeting on my Twitter 'cause my
Und ich habe auf meinem Twitter getwittert, weil mein
Schedule packed like bags before you go on vacation (Baggs)
Terminkalender vollgepackt ist wie Taschen, bevor du in den Urlaub fährst (Baggs)
Subway's not pricey for me,
Subway ist für mich nicht teuer,
'Cause I been collecting currency from conversation
denn ich habe Währung durch Konversation gesammelt
My little sister never wrote my
Meine kleine Schwester hat nie meine
Rhymes, but she should probably write yours
Reime geschrieben, aber sie sollte wahrscheinlich deine schreiben
'Cause the way that I been rapping, I should be elected captain
Denn so wie ich rappe, sollte ich zum Kapitän gewählt werden
Eleven thousand, only cash in my shorts (that's camo)
Elftausend, nur Bargeld in meinen Shorts (das ist Camo)
I'm the one that they looking out for (Iyem)
Ich bin der, nach dem sie Ausschau halten (Iyem)
'Cause my grind and my mind hardcore (ayup)
Weil mein Grind und mein Verstand Hardcore sind (ayup)
One pack, 2Pac, don't goof off
Ein Pack, 2Pac, mach keinen Unsinn
Blow the roof off even if the show's outdoors
Spreng das Dach weg, auch wenn die Show im Freien ist
And I'm not out of breath
Und ich bin nicht außer Atem
Nah I'm still wrecking the words
Nein, ich zerstöre immer noch die Worte
Spose who the fuck they preferred
Spose, wen zum Teufel sie bevorzugten
Repping the 'burbs, worked my tail off
Repräsentiere die Vororte, habe mir den Arsch abgearbeitet
Voicemail box full like it had seconds and thirds
Mailbox voll, als hätte sie Sekunden und Drittel gehabt
Used to have the swagger of a cripple but then
Hatte früher den Swagger eines Krüppels, aber dann
Swagger of a cripple made the crippled people feel empowered
Swagger eines Krüppels ließ die verkrüppelten Leute sich ermächtigt fühlen
So I'm feeling like the swagger of a much richer rapper
Also fühle ich mich wie der Swagger eines viel reicheren Rappers
Motherfucker, when I'm stepping out the shower
Mistkerl, wenn ich aus der Dusche steige
In the mirror like "damn!"
Im Spiegel wie "verdammt!"
Man I'm so awesome at life
Mann, ich bin so großartig im Leben
I can't help if I'm doing it right
Ich kann nichts dafür, wenn ich es richtig mache
I wish you good luck with your life
Ich wünsche dir viel Glück mit deinem Leben
This shit is a fight, good luck with your life
Dieser Scheiß ist ein Kampf, viel Glück mit deinem Leben
You're so terrible at music,
Du bist so schrecklich in Musik,
I hope you don't live a long life (that's harsh)
ich hoffe, du lebst kein langes Leben (das ist hart)
It's been like ten years since I ever rode around in my mom's ride
Es ist ungefähr zehn Jahre her, seit ich das letzte Mal im Auto meiner Mutter herumgefahren bin
Break the fire hydrant, take the dam out the river 'cause I'm on fire
Brich den Hydranten, nimm den Damm aus dem Fluss, weil ich in Flammen stehe
Okay, let me pull my pants a little higher
Okay, lass mich meine Hose ein wenig höher ziehen
Okay I specialize in amazingness, doing major shit, making haters quit
Okay, ich bin spezialisiert auf Großartigkeit, mache wichtige Dinge, bringe Hasser zum Aufgeben
Your career looking like an alligator bit
Deine Karriere sieht aus, als hätte ein Alligator zugebissen
I bet your favorite flavor's dick
Ich wette, dein Lieblingsgeschmack ist Schwanz
Later bitch, your mom wouldn't say it's lit
Später, Schlampe, deine Mutter würde nicht sagen, dass es geil ist
I'm feeling King Kong ape in this
Ich fühle mich wie King Kong Affe darin
I'm who the kids want, I'm their favorite
Ich bin der, den die Kinder wollen, ich bin ihr Favorit
I only sing songs if I'm getting paid for it
Ich singe nur Lieder, wenn ich dafür bezahlt werde
Plus my ringtone was never Taylor Swift
Außerdem war mein Klingelton nie Taylor Swift
And you make the shit that the people don't buy
Und du machst den Scheiß, den die Leute nicht kaufen
Think you're dope, no you're not dude don't lie
Denkst du, du bist dope, nein, bist du nicht, lüg nicht
Fuckin' Spose, I know that I'm the bomb in Maine
Verdammter Spose, ich weiß, dass ich in Maine die Bombe bin
I'm working while they're hanging out like they were zombie brains
Ich arbeite, während sie rumhängen, als wären sie Zombie-Gehirne
I'm feeling confident, I think I got to vent
Ich fühle mich selbstbewusst, ich denke, ich muss Dampf ablassen
I hope your feet get burned on hot cement
Ich hoffe, deine Füße verbrennen auf heißem Zement
Fuck your mom, and your dad, and your grandma, and your grandpa
Fick deine Mutter, und deinen Vater, und deine Oma, und deinen Opa
And your uncle and your aunt and them
Und deinen Onkel und deine Tante und sie
I'm on stage like "damn!"
Ich bin auf der Bühne wie "verdammt!"
Man I'm so awesome at life
Mann, ich bin so großartig im Leben
I can't help if I'm doing it right
Ich kann nichts dafür, wenn ich es richtig mache
I wish you good luck with your life
Ich wünsche dir viel Glück mit deinem Leben
This shit is a fight, good luck with your life
Dieser Scheiß ist ein Kampf, viel Glück mit deinem Leben
I wish, I wish, I wish, I wish you the best
Ich wünsche, ich wünsche, ich wünsche, ich wünsche dir das Beste
I wish you the best, I wish you were up next, oh yeah, oh yeah
Ich wünsche dir das Beste, ich wünschte, du wärst als Nächste dran, oh ja, oh ja
I wish you the best
Ich wünsche dir das Beste
But I wish me better (let's go)
Aber ich wünsche mir Besseres (los geht's)
'Cause I been grinding double-time
Weil ich doppelt so hart gearbeitet habe
For the treasure but the pressure
Für den Schatz, aber der Druck
Make it hotter than a fire in a sweater
Macht es heißer als ein Feuer in einem Pullover
I'm perspiring with effort over violins and measures
Ich schwitze vor Anstrengung über Geigen und Takte
My retirement is never
Meine Rente ist niemals
Chase cheddar my requirement forever
Cheddar jagen, meine Anforderung für immer
I'm from Maine but I don't hunt, or tote guns
Ich komme aus Maine, aber ich jage nicht, oder trage Waffen
But if the mic's in my hand, I make it pop pop pop
Aber wenn das Mikrofon in meiner Hand ist, lasse ich es knallen, knallen, knallen
So don't be mistaken, I awaken and I try to make it to the top top top
Also täusch dich nicht, ich erwache und ich versuche, es ganz nach oben zu schaffen, ganz nach oben
Cause I been adamant, I been at it a little
Weil ich unnachgiebig bin, ich bin ein bisschen dabei
Had a little wallet, now my wallet getting fatter in the middle
Hatte eine kleine Brieftasche, jetzt wird meine Brieftasche in der Mitte fetter
Man a rapper wanna borrow ten bucks, I was like "for what?"
Mann, ein Rapper will sich zehn Dollar leihen, ich sagte "wofür?"
To borrow my career so yours don't suck?
Um meine Karriere zu leihen, damit deine nicht scheiße ist?
It's hot up in the kitchen, little boy don't touch
Es ist heiß in der Küche, kleiner Junge, fass es nicht an
Want a life this awesome? I'm like "good luck"
Willst du ein so tolles Leben? Ich sage "viel Glück"
God damn
Verdammt
Man I'm so awesome at life (awesome)
Mann, ich bin so großartig im Leben (großartig)
I can't help if I'm doing it right
Ich kann nichts dafür, wenn ich es richtig mache
I wish you good luck with your life
Ich wünsche dir viel Glück mit deinem Leben
This shit is a fight, good luck with your life
Dieser Scheiß ist ein Kampf, viel Glück mit deinem Leben
Man I'm so awesome at life
Mann, ich bin so großartig im Leben
I can't help if I'm doing it right (I
Ich kann nichts dafür, wenn ich es richtig mache (ich
Wish, I wish, I wish, I wish you the best)
wünsche, ich wünsche, ich wünsche, ich wünsche dir das Beste)
I wish you good luck with your life
Ich wünsche dir viel Glück mit deinem Leben
This shit is a fight,
Dieser Scheiß ist ein Kampf,
Good luck with your life (I wish you
Viel Glück mit deinem Leben (Ich wünsche dir
The best, I wish your life would end)
das Beste, ich wünschte, dein Leben würde enden)
Can you show me the way back, where I'm sposed to go?
Kannst du mir den Weg zurück zeigen, wo ich hingehen soll?
Can you show me the way back, where I'm sposed to go?
Kannst du mir den Weg zurück zeigen, wo ich hingehen soll?
Can you show me the way back, where I'm sposed to go?
Kannst du mir den Weg zurück zeigen, wo ich hingehen soll?
Can you show me the way back, where I'm sposed to go?
Kannst du mir den Weg zurück zeigen, wo ich hingehen soll?
Are the crow, some people look as at... you know, a sign of bad luck,
Sind die Krähen, manche Leute sehen... weißt du, ein Zeichen von Unglück,
And he would come around the week before one of my neighbors would
Und er kam immer in der Woche, bevor einer meiner Nachbarn sterben würde.
Pass away. The first time, it was sitting on the side of my house,
Das erste Mal saß er an der Seite meines Hauses,
On my cable box, which I have a video of him, and that same week,
auf meinem Kabelkasten, wovon ich ein Video von ihm habe, und in derselben Woche,
My neighbor, on that side of the house, you know,
Mein Nachbar, auf dieser Seite des Hauses, weißt du,
To that side of the house, passed away.
zu dieser Seite des Hauses, starb.
Not necessarily that they brought, you know, the death,
Nicht unbedingt, dass sie, weißt du, den Tod brachten,
Like some cultures believe, but that they're,
Wie manche Kulturen glauben, sondern dass sie,
They're around to warn us and they come to warn us.
Sie sind da, um uns zu warnen, und sie kommen, um uns zu warnen.
I think every bird has a particular message to bring you, and, mhm,
Ich denke, jeder Vogel hat eine bestimmte Nachricht, die er dir bringen will, und, mhm,
If you just keep in mind that...
Wenn du einfach im Hinterkopf behältst, dass...
It depends on how you feel about the
Es hängt davon ab, wie du über die
Situation, then that's really what counts, mkay?
Situation denkst, dann ist das wirklich das, was zählt, mkay?





Авторы: Derek Geirhan, Ryan Peters, Zach Jones, Dave Gutter, Jon Roods, Channing Day


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.