Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Luck With Your Life
Viel Glück mit deinem Leben
And
if
you
like
this
Und
wenn
dir
das
gefällt
My
little
sister
didn't
write
it,
I
wrote
it
myself
Meine
kleine
Schwester
hat
es
nicht
geschrieben,
ich
habe
es
selbst
geschrieben
I
been
pretty
handy,
the
hand
I
was
dealt
Ich
bin
ziemlich
geschickt,
mit
dem
Blatt,
das
mir
gegeben
wurde
Plus
I
rolled
a
couple
blunts
in
the
back
with
no
help
Außerdem
habe
ich
ein
paar
Blunts
hinten
ohne
Hilfe
gerollt
And
I
been
tweeting
on
my
Twitter
'cause
my
Und
ich
habe
auf
meinem
Twitter
getwittert,
weil
mein
Schedule
packed
like
bags
before
you
go
on
vacation
(Baggs)
Terminkalender
vollgepackt
ist
wie
Taschen,
bevor
du
in
den
Urlaub
fährst
(Baggs)
Subway's
not
pricey
for
me,
Subway
ist
für
mich
nicht
teuer,
'Cause
I
been
collecting
currency
from
conversation
denn
ich
habe
Währung
durch
Konversation
gesammelt
My
little
sister
never
wrote
my
Meine
kleine
Schwester
hat
nie
meine
Rhymes,
but
she
should
probably
write
yours
Reime
geschrieben,
aber
sie
sollte
wahrscheinlich
deine
schreiben
'Cause
the
way
that
I
been
rapping,
I
should
be
elected
captain
Denn
so
wie
ich
rappe,
sollte
ich
zum
Kapitän
gewählt
werden
Eleven
thousand,
only
cash
in
my
shorts
(that's
camo)
Elftausend,
nur
Bargeld
in
meinen
Shorts
(das
ist
Camo)
I'm
the
one
that
they
looking
out
for
(Iyem)
Ich
bin
der,
nach
dem
sie
Ausschau
halten
(Iyem)
'Cause
my
grind
and
my
mind
hardcore
(ayup)
Weil
mein
Grind
und
mein
Verstand
Hardcore
sind
(ayup)
One
pack,
2Pac,
don't
goof
off
Ein
Pack,
2Pac,
mach
keinen
Unsinn
Blow
the
roof
off
even
if
the
show's
outdoors
Spreng
das
Dach
weg,
auch
wenn
die
Show
im
Freien
ist
And
I'm
not
out
of
breath
Und
ich
bin
nicht
außer
Atem
Nah
I'm
still
wrecking
the
words
Nein,
ich
zerstöre
immer
noch
die
Worte
Spose
who
the
fuck
they
preferred
Spose,
wen
zum
Teufel
sie
bevorzugten
Repping
the
'burbs,
worked
my
tail
off
Repräsentiere
die
Vororte,
habe
mir
den
Arsch
abgearbeitet
Voicemail
box
full
like
it
had
seconds
and
thirds
Mailbox
voll,
als
hätte
sie
Sekunden
und
Drittel
gehabt
Used
to
have
the
swagger
of
a
cripple
but
then
Hatte
früher
den
Swagger
eines
Krüppels,
aber
dann
Swagger
of
a
cripple
made
the
crippled
people
feel
empowered
Swagger
eines
Krüppels
ließ
die
verkrüppelten
Leute
sich
ermächtigt
fühlen
So
I'm
feeling
like
the
swagger
of
a
much
richer
rapper
Also
fühle
ich
mich
wie
der
Swagger
eines
viel
reicheren
Rappers
Motherfucker,
when
I'm
stepping
out
the
shower
Mistkerl,
wenn
ich
aus
der
Dusche
steige
In
the
mirror
like
"damn!"
Im
Spiegel
wie
"verdammt!"
Man
I'm
so
awesome
at
life
Mann,
ich
bin
so
großartig
im
Leben
I
can't
help
if
I'm
doing
it
right
Ich
kann
nichts
dafür,
wenn
ich
es
richtig
mache
I
wish
you
good
luck
with
your
life
Ich
wünsche
dir
viel
Glück
mit
deinem
Leben
This
shit
is
a
fight,
good
luck
with
your
life
Dieser
Scheiß
ist
ein
Kampf,
viel
Glück
mit
deinem
Leben
You're
so
terrible
at
music,
Du
bist
so
schrecklich
in
Musik,
I
hope
you
don't
live
a
long
life
(that's
harsh)
ich
hoffe,
du
lebst
kein
langes
Leben
(das
ist
hart)
It's
been
like
ten
years
since
I
ever
rode
around
in
my
mom's
ride
Es
ist
ungefähr
zehn
Jahre
her,
seit
ich
das
letzte
Mal
im
Auto
meiner
Mutter
herumgefahren
bin
Break
the
fire
hydrant,
take
the
dam
out
the
river
'cause
I'm
on
fire
Brich
den
Hydranten,
nimm
den
Damm
aus
dem
Fluss,
weil
ich
in
Flammen
stehe
Okay,
let
me
pull
my
pants
a
little
higher
Okay,
lass
mich
meine
Hose
ein
wenig
höher
ziehen
Okay
I
specialize
in
amazingness,
doing
major
shit,
making
haters
quit
Okay,
ich
bin
spezialisiert
auf
Großartigkeit,
mache
wichtige
Dinge,
bringe
Hasser
zum
Aufgeben
Your
career
looking
like
an
alligator
bit
Deine
Karriere
sieht
aus,
als
hätte
ein
Alligator
zugebissen
I
bet
your
favorite
flavor's
dick
Ich
wette,
dein
Lieblingsgeschmack
ist
Schwanz
Later
bitch,
your
mom
wouldn't
say
it's
lit
Später,
Schlampe,
deine
Mutter
würde
nicht
sagen,
dass
es
geil
ist
I'm
feeling
King
Kong
ape
in
this
Ich
fühle
mich
wie
King
Kong
Affe
darin
I'm
who
the
kids
want,
I'm
their
favorite
Ich
bin
der,
den
die
Kinder
wollen,
ich
bin
ihr
Favorit
I
only
sing
songs
if
I'm
getting
paid
for
it
Ich
singe
nur
Lieder,
wenn
ich
dafür
bezahlt
werde
Plus
my
ringtone
was
never
Taylor
Swift
Außerdem
war
mein
Klingelton
nie
Taylor
Swift
And
you
make
the
shit
that
the
people
don't
buy
Und
du
machst
den
Scheiß,
den
die
Leute
nicht
kaufen
Think
you're
dope,
no
you're
not
dude
don't
lie
Denkst
du,
du
bist
dope,
nein,
bist
du
nicht,
lüg
nicht
Fuckin'
Spose,
I
know
that
I'm
the
bomb
in
Maine
Verdammter
Spose,
ich
weiß,
dass
ich
in
Maine
die
Bombe
bin
I'm
working
while
they're
hanging
out
like
they
were
zombie
brains
Ich
arbeite,
während
sie
rumhängen,
als
wären
sie
Zombie-Gehirne
I'm
feeling
confident,
I
think
I
got
to
vent
Ich
fühle
mich
selbstbewusst,
ich
denke,
ich
muss
Dampf
ablassen
I
hope
your
feet
get
burned
on
hot
cement
Ich
hoffe,
deine
Füße
verbrennen
auf
heißem
Zement
Fuck
your
mom,
and
your
dad,
and
your
grandma,
and
your
grandpa
Fick
deine
Mutter,
und
deinen
Vater,
und
deine
Oma,
und
deinen
Opa
And
your
uncle
and
your
aunt
and
them
Und
deinen
Onkel
und
deine
Tante
und
sie
I'm
on
stage
like
"damn!"
Ich
bin
auf
der
Bühne
wie
"verdammt!"
Man
I'm
so
awesome
at
life
Mann,
ich
bin
so
großartig
im
Leben
I
can't
help
if
I'm
doing
it
right
Ich
kann
nichts
dafür,
wenn
ich
es
richtig
mache
I
wish
you
good
luck
with
your
life
Ich
wünsche
dir
viel
Glück
mit
deinem
Leben
This
shit
is
a
fight,
good
luck
with
your
life
Dieser
Scheiß
ist
ein
Kampf,
viel
Glück
mit
deinem
Leben
I
wish,
I
wish,
I
wish,
I
wish
you
the
best
Ich
wünsche,
ich
wünsche,
ich
wünsche,
ich
wünsche
dir
das
Beste
I
wish
you
the
best,
I
wish
you
were
up
next,
oh
yeah,
oh
yeah
Ich
wünsche
dir
das
Beste,
ich
wünschte,
du
wärst
als
Nächste
dran,
oh
ja,
oh
ja
I
wish
you
the
best
Ich
wünsche
dir
das
Beste
But
I
wish
me
better
(let's
go)
Aber
ich
wünsche
mir
Besseres
(los
geht's)
'Cause
I
been
grinding
double-time
Weil
ich
doppelt
so
hart
gearbeitet
habe
For
the
treasure
but
the
pressure
Für
den
Schatz,
aber
der
Druck
Make
it
hotter
than
a
fire
in
a
sweater
Macht
es
heißer
als
ein
Feuer
in
einem
Pullover
I'm
perspiring
with
effort
over
violins
and
measures
Ich
schwitze
vor
Anstrengung
über
Geigen
und
Takte
My
retirement
is
never
Meine
Rente
ist
niemals
Chase
cheddar
my
requirement
forever
Cheddar
jagen,
meine
Anforderung
für
immer
I'm
from
Maine
but
I
don't
hunt,
or
tote
guns
Ich
komme
aus
Maine,
aber
ich
jage
nicht,
oder
trage
Waffen
But
if
the
mic's
in
my
hand,
I
make
it
pop
pop
pop
Aber
wenn
das
Mikrofon
in
meiner
Hand
ist,
lasse
ich
es
knallen,
knallen,
knallen
So
don't
be
mistaken,
I
awaken
and
I
try
to
make
it
to
the
top
top
top
Also
täusch
dich
nicht,
ich
erwache
und
ich
versuche,
es
ganz
nach
oben
zu
schaffen,
ganz
nach
oben
Cause
I
been
adamant,
I
been
at
it
a
little
Weil
ich
unnachgiebig
bin,
ich
bin
ein
bisschen
dabei
Had
a
little
wallet,
now
my
wallet
getting
fatter
in
the
middle
Hatte
eine
kleine
Brieftasche,
jetzt
wird
meine
Brieftasche
in
der
Mitte
fetter
Man
a
rapper
wanna
borrow
ten
bucks,
I
was
like
"for
what?"
Mann,
ein
Rapper
will
sich
zehn
Dollar
leihen,
ich
sagte
"wofür?"
To
borrow
my
career
so
yours
don't
suck?
Um
meine
Karriere
zu
leihen,
damit
deine
nicht
scheiße
ist?
It's
hot
up
in
the
kitchen,
little
boy
don't
touch
Es
ist
heiß
in
der
Küche,
kleiner
Junge,
fass
es
nicht
an
Want
a
life
this
awesome?
I'm
like
"good
luck"
Willst
du
ein
so
tolles
Leben?
Ich
sage
"viel
Glück"
Man
I'm
so
awesome
at
life
(awesome)
Mann,
ich
bin
so
großartig
im
Leben
(großartig)
I
can't
help
if
I'm
doing
it
right
Ich
kann
nichts
dafür,
wenn
ich
es
richtig
mache
I
wish
you
good
luck
with
your
life
Ich
wünsche
dir
viel
Glück
mit
deinem
Leben
This
shit
is
a
fight,
good
luck
with
your
life
Dieser
Scheiß
ist
ein
Kampf,
viel
Glück
mit
deinem
Leben
Man
I'm
so
awesome
at
life
Mann,
ich
bin
so
großartig
im
Leben
I
can't
help
if
I'm
doing
it
right
(I
Ich
kann
nichts
dafür,
wenn
ich
es
richtig
mache
(ich
Wish,
I
wish,
I
wish,
I
wish
you
the
best)
wünsche,
ich
wünsche,
ich
wünsche,
ich
wünsche
dir
das
Beste)
I
wish
you
good
luck
with
your
life
Ich
wünsche
dir
viel
Glück
mit
deinem
Leben
This
shit
is
a
fight,
Dieser
Scheiß
ist
ein
Kampf,
Good
luck
with
your
life
(I
wish
you
Viel
Glück
mit
deinem
Leben
(Ich
wünsche
dir
The
best,
I
wish
your
life
would
end)
das
Beste,
ich
wünschte,
dein
Leben
würde
enden)
Can
you
show
me
the
way
back,
where
I'm
sposed
to
go?
Kannst
du
mir
den
Weg
zurück
zeigen,
wo
ich
hingehen
soll?
Can
you
show
me
the
way
back,
where
I'm
sposed
to
go?
Kannst
du
mir
den
Weg
zurück
zeigen,
wo
ich
hingehen
soll?
Can
you
show
me
the
way
back,
where
I'm
sposed
to
go?
Kannst
du
mir
den
Weg
zurück
zeigen,
wo
ich
hingehen
soll?
Can
you
show
me
the
way
back,
where
I'm
sposed
to
go?
Kannst
du
mir
den
Weg
zurück
zeigen,
wo
ich
hingehen
soll?
Are
the
crow,
some
people
look
as
at...
you
know,
a
sign
of
bad
luck,
Sind
die
Krähen,
manche
Leute
sehen...
weißt
du,
ein
Zeichen
von
Unglück,
And
he
would
come
around
the
week
before
one
of
my
neighbors
would
Und
er
kam
immer
in
der
Woche,
bevor
einer
meiner
Nachbarn
sterben
würde.
Pass
away.
The
first
time,
it
was
sitting
on
the
side
of
my
house,
Das
erste
Mal
saß
er
an
der
Seite
meines
Hauses,
On
my
cable
box,
which
I
have
a
video
of
him,
and
that
same
week,
auf
meinem
Kabelkasten,
wovon
ich
ein
Video
von
ihm
habe,
und
in
derselben
Woche,
My
neighbor,
on
that
side
of
the
house,
you
know,
Mein
Nachbar,
auf
dieser
Seite
des
Hauses,
weißt
du,
To
that
side
of
the
house,
passed
away.
zu
dieser
Seite
des
Hauses,
starb.
Not
necessarily
that
they
brought,
you
know,
the
death,
Nicht
unbedingt,
dass
sie,
weißt
du,
den
Tod
brachten,
Like
some
cultures
believe,
but
that
they're,
Wie
manche
Kulturen
glauben,
sondern
dass
sie,
They're
around
to
warn
us
and
they
come
to
warn
us.
Sie
sind
da,
um
uns
zu
warnen,
und
sie
kommen,
um
uns
zu
warnen.
I
think
every
bird
has
a
particular
message
to
bring
you,
and,
mhm,
Ich
denke,
jeder
Vogel
hat
eine
bestimmte
Nachricht,
die
er
dir
bringen
will,
und,
mhm,
If
you
just
keep
in
mind
that...
Wenn
du
einfach
im
Hinterkopf
behältst,
dass...
It
depends
on
how
you
feel
about
the
Es
hängt
davon
ab,
wie
du
über
die
Situation,
then
that's
really
what
counts,
mkay?
Situation
denkst,
dann
ist
das
wirklich
das,
was
zählt,
mkay?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Derek Geirhan, Ryan Peters, Zach Jones, Dave Gutter, Jon Roods, Channing Day
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.